魔女の手紙 バンコク  สาสน์จากแม่มดน้อย from BANGKOK BLOG

有名 フライドポークのお店  ข้าวหมูทอดชื่อดัง

Ranking Push Please➡
01/May(Open 30/APR)

long queue2

JP
わたしのオフィスの近くにある食べもの屋さん、いつもその前を通るのですが、目にするのは行列の人々。

お店の名前は {チョーン姉さんのフライドポーク}
(チョーンはフライドポークをはじめた創設者の名前)

タイの人々はお手軽な食べ物が好きです。
ひとつのお皿にご飯と一種類か二種類のおかずがあればじゅうぶんなの。

このお店はご飯が食べ放題。
オフィスワーカーも肉体労働者もとくに男性が多いようです。
なにより値段の安さが魅力で、多くの人がフライドポークを食べています。

お店では他にも10種類以上のメニューから選べるのですが、ここではフライドポークの美味しい」食べ方を。
それには、用意されているスパイシー・ソースがベストで、これがより美味しくしてくれるのです。

fried pork

spicy sauce


わたしがお友達とこのお店へ行っても、まずオーダーするのはフライドポークから。
もし、ご飯は別にしてフライドポークだけなら100グラム22バーツ(約70円)ですが、ご飯と一緒にして27バーツからスタートするのが普通で、もう1品お皿に追加すると、たった3バーツのプラスなのです。
それになにかスープがほしければ5バーツの追加でOKです。

Many food1

Many food2


もちろん一緒に食べる野菜もあり、テーブルには甘いデザートとしてフリーのバナナが置かれています。
Vegetables and banana

free banana


いかがですか、
バンコクへお越しのときはご案内しますよ。







th50.jpg



แถวที่ทำงานฉันมีร้านอาหารอร่อยอยู่ร้านหนึ่ง
ที่ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ครั้งกี่หน ฉันก็มักจะเห็นคนต่อแถวยาวเพื่อรอซื้อ
ร้านนี้ชื่อว่า "หมูทอดเจ๊จง"
เนื่องจากคนไทยเรามักกินอาหารที่ง่ายๆ
ในข้าว 1 จานมีกับข้าวเพียงแค่ 1 อย่างหรือ 2 อย่างก็เพียงพอแล้ว
และร้านนี้ยังสามารถเติมข้าวได้ไม่อั้นด้วย
ส่วนใหญ่จะเป็นผู้ชายที่เป็น messenger หรือบุคคลที่ใช้แรงงานเยอะมาทาน
เพราะร้านนี้ราคาถูกมาก
และอาหารขึ้นชื่อที่ทุกคนต้องมาทานก็คือ หมูทอด
นอกจากนั้นยังมีกับข้าวอย่างอื่นกว่า 10 เมนูให้เลือกสรรอีกด้วย
และมีน้ำจิ้มแจ่วรสแซ่บให้ราดกับหมูทอด มันช่างเข้ากันมากๆ

เมื่อก่อนฉันกับเพื่อนๆ เคยไปทานร้านนี้บ่อยๆ
และทุกครั้งก็ต้องสั่งหมูทอดซึ่งเป็นเมนูเด็ดร่วมกับเมนูอื่นๆ
หากสั่งเพียงหมูทอดกลับบ้านอย่างเดียว 100 กรัม ราคาเพียง 22 บาทเท่านั้น
แต่หากทานที่ร้าน ราคาเริ่มต้นถ้าสั่งกับข้าว 1 อย่างจะเริ่มที่ 27 บาท
ถ้าเพิ่มกับข้าวอื่นๆอีก ราคาจะเพิ่มขึ้น 3 บาทต่อเมนูใน 1 จาน
นอกจากนั้น ร้านนี้ยังมีน้ำซุปไว้บริการเพียงถ้วยละ 5 บาทเท่านั้น
และมีผักต่างๆ ให้ทานแกล้มด้วย
และทุกโต๊ะจะมีกล้วยน้ำว้าให้ได้ทานเป็นของหวานอีกด้วย



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

こんな美味しいイチゴ食べたことない รสชาติสตรอเบอร์รี่ที่ไม่เคยได้ทานมาก่อน

Ranking Push Please➡

昨日の午前8時頃 気温31℃ 体感温度40℃
晴れときどき曇り バンコクは午後から一部で雨になりすこし気温が下がりました

DSC_0800.jpg

JP

日本は4度目でしたがこんなイチゴははじめてでした。

もちろんタイにもイチゴはあります。ほとんど冬、涼しい季節ですが車で新鮮なのを売りに来ます。
わたしも時々高くないときに買うのですが、その多くはあまり甘くなく粒も小さいのです。

今年、日本で花見に連れてもらったとき、大粒のイチゴを持ってきてくれて方がいらっしゃいました。
そのイチゴ、
どれもとってもアマ~いのです。
これほど美味しいイチゴはいままで食べたことがなかったです。

わたしの舌が今もあの味を覚えています。
また日本へ行くチャンスがあればなんとかして食べたい。

やはり同じ果物でも涼しい場所で作られたほうが暑い場所のものよりおいしいのでしょうか。






美味しいイチゴ

th50.jpg

การมาญี่ปุ่นครั้งที่ 4 ของฉัน
ฉันเพิ่งเคยได้กินสตรอเบอร์รี่สดๆจากแดนปลาดิบเป็นครั้งแรก
แน่นอนว่าฤดูหนาวของไทยมีสตรอเบอร์รี่ให้ทานเช่นกัน
ฉันได้ลองซื้อทานในราคาที่ฉันพอรับได้
ส่วนใหญ่แล้วฉันมักจะเจอลูกที่เปรี้ยวมากกว่าลูกหวานและลูกที่ทานจะเป็นไซส์ขนาดเล็กมาก

เมื่อวันที่ฉันได้มีโอกาสไปร่วมงานวันฮานามิกับบรรดาเหล่าแฟนคลับของพี่สาวฉัน
ฉันได้รับสตรอเบอร์รี่ลูกใหญ่จากผู้ใหญ่ใจดี
ทุกลูกที่ได้ทาน อร่อย สดชื่น และหวานมาก
ฉันไม่เคยทานสตรอเบอร์รี่ที่อร่อยแบบนี้มาก่อนเลย
ตอนนี้ฉันก็ยังคงจดจำรสชาติของสตรอเบอร์รี่เหล่านั้นได้
และถ้ามีโอกาสครั้งหน้าฉันไปญี่ปุ่นก็อยากจะไปทานอีก
แบบนี้นี่เองที่เขาว่ากันว่าผลไม้ชนิดเดียวกันจากเมืองหนาวยังไงก็อร่อยกว่าผลไม้ที่ปลูกในเมืองร้อน



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

たくさんのプレゼント、ありがとう ขอบคุณผู้ให้ของขวัญทุกท่าน

Ranking Push Please➡

バンコク・クィーンシリキットセンター付近で
イサーン(タイ東北部)ではあちこちでサマーストームによって洪水も
でも雨の季節はまだです。

IMG-20170426-WA0000.jpg


JP

バンコクへ戻って最初にしたことは、バッゲージを開いて、日本でいただいたたくさんのプレゼントを写真に撮ることでした。

日本へ行くたびにわたしは周りの人々に愛されていることをあらためて感じます。

その喜びは心をあたたかくしてくれます。
もちろんタイの家族は私を愛してくれていますが、おなじように日本でも周りの人々と絆があることはほんとに幸せなことです。

自分が生まれ育ったのではない海を越えたよその国で、こんなにあたたかい心の人々に出会えるなんて、以前は想像もできませんでした。

日本のすべての場所でいただいた最高の友情はわたしをあたたかくつつみ満面の笑顔にしてくれます。
ほんとうにありがとう、感謝でいっぱいです。






DSC_0772.jpg

DSC_0750.jpg

DSC_0749.jpg



th50.jpg

เมื่อกลับมาถึงกรุงเทพฯ
สิ่งแรกที่ฉันทำคือรวบรวมสิ่งของที่ได้รับมาจากญี่ปุ่นทั้งหมดและถ่ายภาพเก็บไว้
พอเปิดออกดูจึงพบว่ามีจำนวนเยอะมาก
ยิ่งจำนวนครั้งที่ฉันไปญี่ปุ่นมากขึ้นเท่าใด
ฉันยิ่งรู้สึกว่าตัวเองยิ่งเป็นที่รักของบุคคลรอบตัวมากขึ้นเท่านั้น
ฉันรู้สึกดีใจและอบอุ่นหัวใจมาก
นอกจากฉันจะมีครอบครัวที่รักฉันแล้ว
ฉันยังได้รับมิตรภาพที่น่าทึ่งจากบุคคลรอบตัวอีกด้วย
ฉันไม่เคยคิดเลยด้วยซ้ำว่าในชีวิตของฉันจะได้มีโอกาสบินข้ามน้ำข้ามทะเลไปสัมผัสกับผู้คนที่น่ารักและแสนใจดีในแผ่นดินที่ไม่ใช่แดนเกิดเลยแม้แต่น้อย
ขอบคุณมิตรภาพอันแสนอบอุ่นที่ทำให้ฉันอุ่นใจและยิ้มได้ตลอดทุกทริป
ฉันขอขอบคุณจากใจจริงๆค่ะ


IMG-20170420-WA0000.jpg

最近は姪っ子ミルキーにもたくさんプレゼントが
わたしのお土産よりも喜ぶのよ

1492786568880.jpg

1492787294775.jpg

1492786623449.jpg




テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

タイ・レストラン in JAPAN ร้านอาหารไทยในญี่ปุ่น

Ranking Push Please➡
25/APR

JP

お姉さんと二人で日本一長いと言われる大阪・天神橋筋商店街を歩いていたときです。

あちこちキョロキョロしていたわたしの目はタイ語をみつけて一瞬ストップです。

それは"Thai food Phak Chee".(タイフード パクチー)というレストランでした。

お店の中をのぞくと壁に貼り付けられたタイ語のメニューが。それはまるでタイにいるような感じなのです。

もしかしたらこのレストランのオーナーはタイ人なのかしら?

そんなわたしの疑問は同じ魔術師のサクラお姉さんにはすぐ伝わります。
お姉さんはさっさとレストランに入ってゆきスタッフに質問してくれ、働いているシェフがタイ人なのだとわかりました。

でも残念なことにちょうど営業時間外でした。
もし営業中ならわたしとお姉さんはそのレストランで日本のタイ・フードを食べることができたのに残念。





DSC_0617.jpg



th50.jpg


เมื่อฉันเดินช็อปปิ้งอยู่ย่าน Tenjimbashisuji 6 Chrome
และได้ฉันสายตาของฉันสำรวจดูสิ่งของต่างๆรอบตัว
จนเดินมาพบร้านๆหนึ่งเขียนตัวอักษรภาษาไทย
มีชื่อร้านว่า "ร้านอาหารไทยผักชี"
และเมื่อมองเข้าไปภายในร้านก็เจอเมนูขนาดยักษ์
เหมือนร้านอาหารในเมืองไทยจริงๆ
และเมนูยักษ์นั้นก็เขียนเป็นภาษาไทยด้วย
ด้วยความแปลกใจ ฉันจึงอยากรู้ว่าเจ้าของเป็นคนไทยไหม
พี่สาวแสนใจดีจึงเดินเข้าไปถามพนักงานในร้านให้
จึงได้ทราบความมาว่าเชฟเป็นคนไทย
และเนื่องจากเวลานั้นร้านยังไม่เปิดให้บริการ
หากเปิดให้บริการ ฉันกับพี่สาวคงได้ลองทานอาหารไทยในญี่ปุ่นแน่นอน


DSC_0619.jpg

テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

ラジオ局でトーク 4/17 OnAir  เมื่อไปบันทึกเสียงจริงที่รายการวิทยุ

Ranking Push Please➡

23/Apr
 
JP

4月19日の夜、無事にバンコクへ戻りました。

日本へ行くたびラジオステーションにお邪魔します。
そしていつもエキサイト。

昨年の春、はじめてラジオステーションにお伺いしてからもう一年が過ぎました。
でもまだうまく日本語会話ができません。
ほんのすこし単語がしゃべれるだけ、まるで赤ちゃんです。

今回も緊張で日本語が話せません。
なんにも打ち合わせなしのスタジオでした。

でも、勉強してきっといつかね。

今日はメインキャスターのお誕生日をメイントピックにスタジオでのトークを短く編集しました。
OK、では聴いてくださいネ、どうぞ。








th50.jpg

เมื่อฉันมาถึงประเทศญี่ปุ่น
ฉันก็ได้รับคำเชื้อเชิญสำหรับการสัมภาษณ์สดในรายการวิทยุเสมอ
ฉันรู้สึกตื่นเต้นทุกครั้ง
เพราะผ่านมา 1 ปีที่ฉันได้มารายการวิทยุครั้งแรกเมื่อฤดูซากุระปีที่แล้ว
แต่ฉันก็ยังไม่สามารถพูดภาษาญี่ปุ่นเพื่อการสนทนาแบบเป็นประโยคได้เลย
ตอนนี้ฉันเหมือนกำลังอยู่ในช่วงเด็กอนุบาลวัยเตาะแตะ
ที่ฉันกำลังค่อยๆจำศัพท์ทีละคำและพอจะพูดออกมาได้บ้างนิดหน่อย
แต่สุดท้ายก็ยังพูดไม่ได้อยู่ดี
แต่ฉันจะพยายามเรียนรู้ให้มากกว่านี้

ต่อไปเชิญรับฟังเสียงออกอากาศได้เลยค่ะ




テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクに棲む魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT