魔女の手紙 バンコク  สาสน์จากแม่มดน้อย from BANGKOK 2016年04月

いつも思い出たちと  ความทรงจำดีๆที่เกิดขึ้นกับฉัน

Ranking Push Please➡

IMG-20160428-WA0006.jpg


พอฉันกลับมาถึงเมืองไทยแล้ว
ฉันมานั่งนึกย้อนหลังถึงวันที่ไปญี่ปุ่น
ตั้งแต่วันแรก จนถึงวันที่ฉันเดินทางกลับ
ความทรงจำดีๆและประสบการณ์ใหม่ๆเกิดขึ้นมากมาย
ฉันต้องขอขอบคุณพี่สาวแสนดี
ที่มอบสิ่งดีๆให้ฉันหลายอย่าง
เพราะตอนฉันไปถึงวันแรก หน้าของฉันเละมาก
เนื่องจากก่อนหน้านี้ใบหน้าของฉันเกิดการแพ้โฟมล้างหน้าและเครื่องสำอาง
วันแรกที่พี่สาวเห็นใบหน้าของฉัน
เธอถามด้วยความห่วงใยว่าฉันแพ้เครื่องสำอางหรือเปล่า หรือว่า ฉันถ่ายทุกวันไหม
หรือว่า ฉันไปทำอะไรกับหน้ามา
ฉันก็สังเกตุตัวเองเหมือนกัน และรู้สึกว่านับวันจะยิ่งมีอาการแพ้มากขึ้น
แต่พี่สาวฉันก็แนะนำและพร้อมกับซื้อโฟมล้างหน้าใหม่ให้ 2 หลอด พร้อมกับอธิบายอย่างละเอียด
ส่วนฉันผู้ไม่มีประสบการณ์ในการใช้เครื่องสำอางมากนัก
จากที่เคยใช้อะไรก็ใช้แต่แบบนั้นเรื่อยมา จนกระทั่งผิวหน้ามันฟ้องว่าฉันทนไม่ไหวแล้วนะ
ตั้งแต่วันแรกจนถึงวันก่อนที่ฉันกลับ
เธอดูแลฉันเป็นอย่างดี
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการดูแลทุกๆอย่างในตัวฉัน
คอยเตรียมเสื้อแจ็คเก็ตพร้อมผ้าพันคอกันหนาวไว้ให้ก่อนวันที่ฉันจะเดินทางไปถึงญี่ปุ่น
วันที่ฉันอยากแต่งชุดกิโมโน
เธอก็ดูแลเอาใจใส่ แต่งหน้า ทำผม และสวมชุดกิโมโนให้ฉันเองกับมือ ทั้งๆที่เธอเองก็เคยบอกว่าเธอไม่ค่อยชำนาญในการทำผมให้ใคร แต่เธอก็ยังพยายามทำผมให้ฉันจนแฟนฉันชมไม่หยุดปากเลย
และถ้าฉันไม่มีพี่สาวคนนี้ ฉันคงไม่มีประสบการณ์ได้ออกรายการวิทยุของประเทศญี่ปุ่นเป็นครั้งแรกด้วย
เวลาที่เราไปเที่ยวที่ไหนด้วยกัน ถึงแม้เราจะสื่อสารกันไม่ค่อยได้ แต่เราก็ยังหัวเราะเฮฮา สนุกสนานไปด้วยกันได้ตลอด
ฉันรู้ว่าเธอเอ็นดูฉันมากเหมือนน้องสาวแท้ๆคนหนึ่ง
ฉันก็รักเธอมากเหมือนพี่สาวแท้ๆเช่นกัน
1 วันก่อนวันสุดท้ายที่ฉันจะต้องเดินทางกลับไทย
ฉันอยากเจอเธออีกครั้งมากๆ
ฉันได้แต่บอกแฟนฉันให้ถามเธอให้ทีว่าวันนี้เธอเลิกงานเร็วไหม และสามารถจะมากินข้าวด้วยกันได้หรือเปล่า
แต่คำตอบที่ได้มา คือเธอมาไม่ได้ เพราะเธออาจจะเหนื่อยจากงานที่ทำ
เราจึงไม่ได้เจอกันอีกครั้งก่อนฉันกลับ
น้ำตาฉันไหลออกมาอีกครั้ง แต่แฟนฉันไม่ทันสังเกตุเห็น
ฉันคิดว่าเธออาจจะไม่พร้อมถ้าเราเจอกันอีกครั้ง เราอาจมีน้ำตาออกมาทั้งคู่ก็ได้
แต่ก็ไม่เป็นไร ฉันมีความทรงจำดีๆกับเธอร่วมกันมากมาย
ความทรงจำเหล่านี้จะเก็บอยู่ในใจฉันตลอดไป
และครั้งหน้าเราต้องได้เจอกันอีกแน่นอนนะจ๊ะพี่สาว


IMG-20160428-WA0007.jpg


タイに戻ったいま過ぎ去った日本での日々を考えています。
到着した日から帰る日までたくさんの最高な思い出と新しい体験ができました。

わたしのためにベストをつくしてくれた最高のお姉さんに感謝しなければなりません。

まずひとつめ。
今回日本に着いたとき私の顔にはたくさんのニキビのような吹き出物ができていたのです。日本に来る前に使っていた洗顔などのコスメが原因でした。
わたしの顔をみたお姉さんが心配して「化粧品のアレルギーじゃない? 毎日お通じはあるの?」

おお!わたしの顔はどうなってゆくの?
わたし自身吹き出物が毎日大きくなってゆくのを感じていたのです。

お姉さんはわたしを連れてゆき2種類の洗顔フォームを買い全部説明してくれました。それはわたしの経験のない方法でした。
もちろん日本へ来るまでにはフォームやコスメは使っていました。でも、もし顔がなにかおしゃべりできたならきっと言ったでしょう「もう耐えられないよぉ」

このように最初の日から帰るときまで彼女はいつもわたしを気づかってくれました。

日本へ着く前には2着のジャケットとスカートを用意してくれてました。
そして着物を着たいと言ったとき、お姉さんは顔のメイク、ヘヤー、そして着付けまで全部自分でやってくれました。
「いままで人の顔をメイクなんかしたことがないのよ」
そう言いながらも彼女は私のハズバンドが「もういいよ、十分きれいだよ」って言うまでがんばってくれたのです。

そして、もしお姉さんがいなかったら生まれて初めてのラジオ出演も実現しなかったでしょう。

2人きりである場所に行ったときがありました。わたしたちは言葉で会話することができません。でもいつもおかしくて笑ってばかりでした。
彼女はわたしのことをほんとうの妹のように考えてくれていることを知りました。
わたしは彼女をほんとうのお姉さんのようにとても愛しています。

タイへ帰る前日、もう一度彼女に会いたいと思いハズバンドにお願いしました。
「もしお仕事が早く終わったら一緒に夕ご飯を食べられないかしら」
でも彼女から返信はありませんでした、おそらく疲れていたのでしょう。それで帰る前には会うことができなかったのです。
わたしは涙がこぼれてきましたがハズバンドは知らぬ顔をしていました。
たぶん彼女は最後に私と会う心構えができていなかったのだと考えました。きっと二人とも涙を流すことになったでしょうから。

でもいいの、わたしは彼女と最高の思い出をつくれたから。
その思い出は心の中で永遠に耀きつづけるから。
もちろんまたすぐにお姉さんにあえるから・・・






テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

魔女のアンブレラ ร่มคันใหม่ของแม่มด

Ranking Push Please➡

423-01 (10)



"ร่มนี้ท่านได้แต่ใดมา"
เพื่อนๆ ฉันมักจะถามเสมอเมื่อเห็นร่มคันใหม่ของฉันครั้งนี้
นานแล้วที่ฉันไม่ได้ซื้อร่มที่กรุงเทพฯ อีกเลย
เพราะร่มคันเก่าของฉันยังคงใช้ได้อยู่
แต่ครั้งนี้ความตั้งใจอีกอย่างเมื่อฉันไปญี่ปุ่นก็คือต้องซื้อร่มสไตล์ญี่ปุ่นกลับมาให้ได้
แน่นอนว่าอากาศที่เมืองไทยเราร้อนเป็นปกติอยู่แล้ว
ฤดูหนาวที่ผ่านมา ถึงแม้บางวันจะคงมีอากาศหนาวเย็นเป็นครั้งคราวให้คนไทยได้ชื่นใจก็ตาม
แต่ช่วงเวลากลางวันถ้าคิดจะออกไปข้างนอก แล้วลืมพกร่มออกไป เป็นต้องได้บ่นอุบแน่ๆ จากรังสีความร้อนของพระอาทิตย์ตอนกลางวันที่พร้อมจะเผาผิวหนังของเราให้ไหม้เกรียมได้ทุกอณู
และถ้าต้องการซื้อร่ม สิ่งหนึ่งที่ควรคำนึงถึงอย่างยิ่งก็คือร่มนั้นต้องมีผ้ากันยูวี มันจะช่วยปกป้องรังสีจากแสงแดดจากร้อนมากให้บรรเทาลงได้
และวันสุดท้ายก่อนกลับ ฉันไปซุปเปอร์มาร์เก็ตใกล้ๆที่พัก และตัดสินใจอยู่นานว่าฉันจะซื้อร่มใหม่ดีไหม และฉันจะสามารถพกร่มลงกระเป๋าเดินทางได้ไหม
โชคดีที่แฟนฉันไปช่วยตัดสินใจเลือกขนาดของร่มให้
ฉันจึงได้ร่มน่ารักฟรุ้งฟริ้งมุ้งมิ้งในแบบที่ต้องการกลับมาใช้ที่เมืองไทยจนได้
พอฉันกลับมาเมืองไทย
รังสีความร้อนแผ่ซ่านไปทั่ว
แน่นอนว่าฉันต้องการจะใช้ร่มคันใหม่ทันที
และเมื่อออกเดินตามท้องถนน ถึงแม้จะร้อนแค่ไหน แต่ฉันก็ภูมิใจที่มีคนมองร่มใหม่ของฉันและบอกว่าน่ารักจัง
เพียงแค่นี้แม่มดอย่างฉันก็รู้สึกมีความสุขแล้วล่ะ


423-01 (14)


「ねえこの傘どこで買ったの?」
私の新しいアンブレラをみた友人たちはみんな聞くのです。

そう長い間新しいアンブレラを買ってませんでした。だって古いのがまだ使えたから。

実は今回の旅のもうひとつの目的は日本でアンブレラを手に入れてくることでした。

タイはご存知のように年中暑いですが今年の冬の季節は人々は本当の冬の寒さを感じたのじゃないかしら。
でも外出するときに日傘を持ってなかったらどうなったでしょう、太陽はそんなにやさしくありません。きっとあなたは肌が焼けてゆくのを感じたはず。

アンブレラを買うときに大切なポイントはUVプロテクトを選ぶことです。それは暑い陽射しをクールダウンさせてくれます。

日本滞在最後の日、お家から近いスーパーマーケットへ行きました。
新しいアンブレラを買うかどうか長い間決めかねていたのです、買ったとしてもそれがバッゲージに収まるかどうか気になっていたのです。

でもラッキー!
ハズバンドに手伝ってもらってちょうどよいサイズのアンブレラをチョイスできたのです。
タイでいつも使えるアンブレラをとうとうゲットしたのです。

タイへ帰ってすぐにあたらしいアンブレラを使いました。
道を歩いていてもちっとも暑くなんかないわ。
だってみんながわたしのアンブレラをみてカワイイって言うのです。

こんな幸せを手に入れられるのは魔女の中でも私だけかも・・・


テーマ : **暮らしを楽しむ**
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

今日はトイレのお話よ  ห้องน้ำที่ดูเหมือน...แต่แตกต่าง

Ranking Push Please➡

toilet.jpg


ขอโทษล่วงหน้าหากภาพที่แสดงอยู่นี้อาจจะอุจาดตาสักนิด
แต่หัวข้อนี้ฉันต้องการให้ทุกคนได้ทราบถึงประสบการณ์การใช้ห้องน้ำสาธารณะตามที่ต่างๆ
คนไทยหลายคนที่เคยไปประเทศญี่ปุ่นมาแล้ว
คงสัมผัสได้ว่าการเข้าห้องน้ำในช่วงอากาศที่หนาวเย็นมีความรู้สึกอย่างไร
ครั้งแรกที่ฉันไปญี่ปุ่น ฉันไปช่วงฤดูร้อน
ฉันเลยไม่ค่อยรู้สึกอะไรเท่าไหร่
แต่ครั้งนี้แตกต่าง ฉันไปตอนที่อากาศค่อนข้างหนาวกว่าอุณหภูมิของประเทศไทย
แน่นอน สำหรับฉันมันหนาวมาก สำหรับคนที่เคยอยู่แต่ในเมืองร้อน
ครั้งแรกที่ไปถึง ฉันรู้สึกชอบกับอากาศที่เย็นสบาย ไม่เหนียวเหนอะหนะตัว
ความรู้สึกนี้เป็นความรู้สึกที่ฉันรอมานาน
และฉันก็สร้างเสียงหัวเราะให้กับพี่สาวและแฟนได้อีกครั้งจากการที่ฉันเป็นบ้านนอกเข้ากรุง
เป็นครั้งแรกที่ฉันเข้าห้องน้ำโดยไม่จำเป็นต้องพกกระดาษทิชชูติดตัวไปด้วยทุกที่
ไม่ว่าจะห้างสรรพสินค้า สถานีรถไฟฟ้า หรือว่าจะเป็นพื้นที่ชนบทอย่างเมือง Wakayama
ทุกที่มีทิชชูพร้อมเลย และอีกอย่างห้องน้ำสาธารณะ ไม่ว่าจะเป็นร้านอาหาร หรือชนบท เวลานั่งที่โถส้วม เราจะสัมผัสถึงความอุ่นเวลานั่งได้เลย
ซึ่งแน่นอนว่าเมืองไทยไม่มีชักโครกแบบอุ่นให้เราได้สัมผัสแน่นอน

こういう写真を載せてごめんなさい。
今日のトピックは公の場所にあるトイレットについて知ってほしかったのです。

日本に行ったことがあるタイ人の多くは寒い季節のトイレの感じをご存知でしょう。
私の初めての日本は夏でした。タイの気候と同じでしたからトイレットについて取り立てて感じることはありませんでした。

でも今回は少し違っていました。タイよりだんぜん低い気温の時でした。もちろんはじめはとても寒く感じました。でもこの涼しさがすぐ好きになりました。お肌にとても心地よかったのです。
この感じ、ながいあいだ待っていたものだわ。

お姉さんやハズバンドに田舎娘が町へやってきたみたいに笑われてしまったこと。

どこのトイレに行くにもティッシュペーパーを持たなくてもよいこと、これははじめて。
デパートでも地下鉄のトイレでも、そしてローカルのエリアでもおなじ。レストランなど、どこのトイレにもペーパーが用意されてました。

そしてなんと女性トイレで腰を下ろしたときお尻が温かいではありませんか。
もちろんタイで温かいトイレに腰かけるなんてことはありません。

話には聞いてましたがすごい発明に驚いたわJAPAN

テーマ : **暮らしを楽しむ**
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

好きな食べ物・日本編   อาหารสุดโปรดของฉัน

Ranking Push Please➡

MATCHA ICE AT NARA PARK
20160414_135347.jpg



ตอนฉันอยู่ที่ญี่ปุ่น
นอกจากอาหารญี่ปุ่นที่ฉันสามารถทานได้หลากหลายแล้ว
สิ่งหนึ่งที่ฉันชอบมากคือไอศครีม
ไม่ว่าจะไปเที่ยวที่ไหน และถึงแม้อากาศจะหนาวเย็นเพียงใด
แต่ทุกครั้งที่ฉันเห็นร้านขายไอศครีม
ฉันจะต้องวิ่งเข้าใส่ทุกครั้งไป
และทุกครั้งที่ฉันทานไอศครีม
แฟนฉันจะชอบถ่ายรูปเก็บไว้เสมอ
และเขาจะชอบบอกว่าเวลาฉันทานอะไรก็แล้วแต่
หน้าฉันจะแสดงออกถึงความอร่อยมาก
ฉันไม่ทราบมาก่อนว่าสีหน้าของฉันแสดงออกได้มากขนาดนั้นเชียวเหรอโดยเฉพาะเวลาทาน
แต่เพื่อนฉันเคยบอกฉันว่าถ้าเธอต้องการทานอาหารได้อร่อยมากขึ้น
เธอจะเลือกนั่งฝั่งตรงข้ามกับฉัน เพราะเมื่อเธอเห็นฉันกำลังทานอาหาร เธอจะรู้สึกอร่อยกับอาหารที่อยู่ตรงหน้าทันที
แต่ฉันก็แปลกใจและสังเกตุตัวเองมาหลายครั้งแล้วว่าเวลาทานอาหารอะไรก็แล้วแต่ ฉันจะทานได้ช้าและทานเสร็จเป็นคนสุดท้าย
แต่ผิดกับตอนทานไอศครีม ฉันกลับทานได้ไวมาก และทานหมดก่อนเป็นคนแรกเสมอ
กรุงเทพฯ หาไอศครีมรสชาติอร่อยๆทานได้ยาก
ถึงแม้ว่าจะพอมีให้ทานบ้าง แต่ราคาค่อนข้างแพงมาก และปริมาณน้อยมาก
ตอนอยู่ญี่ปุ่น ฉันจึงอยากทานไอศครีมทุกวัน
หรือเป็นเพราะว่าฉันคือแม่มดน้อยที่ยังไม่ยอมโตและ enjoy eating กับทุกเมนูอาหารที่มาวางตรงหน้ากันแน่นะ



SAKURA ICE AT OSAKA DOWNTOWN SHINSEKAI
DSC_0130.jpg

CHOCO MONAKA JUMBO By MORINAGA
20160420_125155.jpg

20160420_125216.jpg

20160420_125236.jpg




日本滞在中はかなりの種類の食べ物を経験しました。
でもいちばん好きだなと思うのはアイスクリーム。

気温が低くて肌寒い日でもアイスクリームをみるとすぐ走ってゆきました。
そしていつもアイスを食べていました。

ハズバンドが撮ってくれていた写真にはどれも美味しそうな顔をした私が写っています。

自分がものを食べているときにどんな顔をしているか以前は知りませんでしたが、友達に言われて気づいたのです。
「自分のものをもっと美味しく食べようと思ったらあなたの顔は見ないようにしてさっさと食べるわ。ほんとあなたは美味しそうにものを食べるんだから」

自分でわかって驚いたことはもうひとつ。
ものを食べるとき私は超スローペース。いちばん先に食べ始めても終わるのはいちばん最後。それなのにアイスクリームだけは誰よりも早く食べ終わるのです。

バンコクではそれほどおいしいアイスクリームは見つけられません。もしあったとしても品質の割には高いのです。

日本でわたしは毎日アイスクリームを食べようと思いました。

そして、できることなら子供のままの魔女で大好きな食べ物をいろいろ並べて楽しみたいと思うのです。

テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

เสียงไพเราะบนท้องถนน 道路で聞こえる美しいサウンド

Ranking Push Please➡

IMG-20160424-WA0000[1]



ฉันกลับจากญี่ปุ่นได้สักพัก
แต่ฉันก็ยังอยากจะเขียน blog นี้เกี่ยวกับเรื่องราวตอนอยู่ที่ประเทศญี่ปุ่นอยู่
ถึงแม้การไปญี่ปุ่นครั้งนี้จะเป็นครั้งที่ 2 ในชีวิต
ถึงอย่างไรฉันก็ยังรู้สึกถึงความแปลกใจในสิ่งที่ไม่เคยพบเจอเหมือนในเมืองไทย
เนื่องจากตอนที่ฉันอยู่ญี่ปุ่น ฉันเดินบ่อยมาก
โดยเฉพาะเดินไปตามท้องถนน
เพราะอากาศดีและเย็นสบาย ฉันจึงเลือกการเดินเป็นหลัก
และแน่นอนว่าเมื่อเวลาต้องการจะข้ามถนน
เราจะหยุดรอสัญญาณไฟจราจร
ทุกครั้งพอสัญญาณไฟจราจรบอกให้เราข้ามถนนได้
เราจะได้ยินเสียงคล้ายเสียงนกน่ารักๆตลอดเวลาที่ให้เราข้ามถนนได้
ฉันถามแฟนฉันว่ามันคือเสียงอะไร
แฟนฉันตอบว่าเสียงนี้เป็นเสียงเพื่อเอื้อให้กับผู้พิการทางสายตา
ฉันก็เลยร้อง "ว้าว!! เมืองไทยไม่เห็นมีแบบนี้บ้างเลย"
และเป็นเพราะฉันได้ยินเสียงนี้เกือบตลอดที่อยู่ 15 วัน
พอฉันกลับมาเมืองไทย เสียงนี้ยังคงติดหูฉันอยู่ตลอดเวลา
มันเป็นความรู้สึกว่าเหมือนมีเสียงนกร้องเพลงให้ฉันฟังทุกวัน


ho_nsi13_b.jpg


バンコクに戻って数日が経過しましたが日本滞在中の思い出をつづけたいと思います。

ご存知のように今回が人生二度目の日本訪問でした。
それでも、タイではみたことがないような光景にいつも驚かされました。

わたしはいつも歩いて出かけました。
心地よいクールな風が歩かせてくれたのです。

道路を横切るのに信号待ちをしていたときです。信号が青になるたび聞こえてくる小鳥のさえずりに気がつきました。
「あれ何の音?」
 ハズバンドに尋ねると
「ああ、あれは目の不自由な人が安全に渡れるように音のサインをだしているんだ」
「ワオ!!」
タイに同じようなものはないわ。

それから約15日間このサウンドを聞いたのです。

タイに帰ってからもあのカワイイ小鳥のさえずりがいつも耳に残っています。
それはまるでカワイイ小鳥たちが私のために唄ってくれているように聞こえてくるのです。

テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

ใจถึงใจจากคนญี่ปุ่นสู่คนไทย 日本人々から心のプレゼント

Ranking Push Please➡

420OsakaKansai (14)

420OsakaKansai (39)[1]


วันที่ต้องเดินทางกลับเมืองไทย
มีคนใช้บริการสายการบินเดียวกันกับฉันเยอะมาก
ส่วนใหญ่เป็นคนไทย
เพียงแค่ฉันได้ยินประโยคเริ่มต้นเพียงเล็กน้อย
ฉันก็รู้ว่านี่คือภาษาไทย
ฉันถึงกับพูดกับแฟนว่า ฉันอยากได้ยินแต่เสียงคนญี่ปุ่นจัง
ฉันพอรู้ว่านิสัยคนไทยเป็นอย่างไร
คนไทยมักจะตื่นตระหนกกับทุกสิ่งอย่าง
ขนาดแค่เครื่องบินเพิ่งเริ่มเข้าเทียบท่า
คนไทยหลายคนถึงกับรีบมายืนเข้าแถวรอขึ้นเครื่อง
ฉันได้แต่คิดว่าอะไรจะอยากรีบขึ้นเครื่องบินขนาดนั้น
ในเมื่อทุกคนผ่านการเช็คอินที่เคาน์เตอร์มาแล้ว
ทุกคนย่อมมีที่นั่งที่แน่นอนอยู่แล้ว
ถึงแม้พนักงานจะประกาศว่าให้ไปนั่งรอก่อน
อีก 30 นาทีจึงเรียกขึ้นเครื่อง
แต่คนไทยก็ไม่มีย่อท้อ มีบางส่วนยังคงยืนรอต่อไป
หลังจาก 30 นาทีผ่านไป พนักงานก็เรียกให้ทยอยขึ้นเครื่องได้โดยเริ่มจากชั้น Business class และ Economy class ตามลำดับ
พอเข้าไปนั่งประจำที่เรียบร้อยแล้ว
เครื่องบินค่อยๆถอยหลังออกจากท่า
พนักงานญี่ปุ่นประจำภาคพื้นดินประมาณ 2 คน
ยืนรอส่งพวกเราทุกคนพร้อมโบกมือบ๊ายบายจนเครื่องบินนั้นลับสายตา
พวกเราหลายคนในเครื่องบินที่นั่งริมหน้าต่าง
ส่วนใหญ่โบกมือบ๊ายบายกลับให้กับพนักงานญี่ปุ่นนั้นเช่นกัน
ความรู้สึกแบบนี้ช่างน่ารักมากๆ
หลายครั้งที่คนญี่ปุ่นบริการพวกเราจากใจจริง
ฉันรู้สึกประทับใจมาก



420OsakaKansai (43)[1]


タイランドへ帰らねばならない日
多くの乗客が一緒でそのほとんどはタイの人々でした。
たくさんの言葉が聞こえてくるなかでタイ語はすぐわかります。

わたしはハズバンドに「日本語だけ聞いていたいわ」と言いました

タイの人たちの習慣はわかっています。なんにでもすぐエキサイトするのです。

乗る予定の飛行機が入ってきました。
ほとんどのタイ人は立ち上がり搭乗ゲートに向かいます。
どうしてそんなに早く飛行機に乗ろうとするのかしら?
みんなチエックインカウンターで手続きはすべてすませていて座席はすでに確保できているのに。

「機内清掃に30分ほどかかりますから座って待ってください」
ゲートの係員が言いました。
でも多くのタイの人たちはゲート近くまで立ったまま待っています。

そして30分後、アナウンス。
「はじめにビジネスクラスから搭乗してください」

座席につき時間がきて機体がゆっくりと動きはじめました。
そのとき二人の地上係員が激しく手を振っているのが見えました、バイバイと言ってるようです。
窓際の乗客たちも彼らに手を振って「バイバイ」を返します。

私の心に残るすてきな思い出の一コマです。

なんども日本の人々のサービス精神にふれ、それがとても印象的でした。






テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

ซากุระที่รัก   桜とわたし

Ranking Push Please➡

20160412_103701_20160421125424be2.jpg


การเดินทางมาญี่ปุ่นครั้งนี้
เป้าหมายหลักๆของฉันคือการมาชมซากุระ
ตั้งแต่เกิด ฉันเคยเห็นซากุระก็เพียงแต่ในรูปภาพเท่านั้น
เพื่อนๆ กลุ่ม "ไปญี่ปุ่น" ใน facebook ต่างก็โชว์รูปภาพซากุระกันให้เกลื่อน
แต่รูปก็เป็นเพียงรูป มันจะไปสวยงามเท่าเห็นด้วยตาตัวเองได้อย่างไร
ความรู้สึกแรกที่ฉันนั่งรถไฟจากสนามบินคันไซเข้าเมือง Osaka
ฉันได้เห็นซากุระบานเต็มต้นตลอด 2 ข้างทาง
ฉันได้แต่ร้อง "ว้าว" "โอ้ว สวยเนอะ" ตลอดเส้นทาง
จนพี่สาวที่มารับฉันที่สนามบินได้แต่หัวเราะ
และเธอคงรู้สึกว่าฉันเหมือนบ้านนอกเข้ากรุง
ขอบคุณซากุระที่ทำให้ฉันได้เห็นเธอขณะบานเต็มต้น
มันเป็นความรู้สึกที่ช่างอ่อนหวาน อ่อนโยน นุ่มนวล ละมุนละไม เหมือนเวลากินขนมสายไหม โดยไม่ต้องเคี้ยวเลย
ฉันรู้สึกแบบนั้นจริงๆนะ
ภารกิจครั้งนี้ของฉันสำเร็จอย่างสมบูรณ์แบบ
การถ่ายรูปคู่กับซากุระ ฉันยังเคยถามแฟนฉันว่าระหว่างซากุระกับฉัน ใครอ่อนหวานกว่ากันนะ
แต่แล้วฉันก็ไม่ได้รับคำตอบใดๆเลย
เอาเป็นว่าฉันตอบเองก็ได้
ซากุระเป็นสัมผัสที่อ่อนโยนมาก แต่จับต้องไม่ได้
ส่วนฉันทั้งอ่อนโยน อ่อนหวาน และสัมผัสได้
น่าจะเป็นการคิดเข้าข้างตัวเองไปหน่อย แต่ก็โอเคล่ะนะ


IMG-20160408-WA0002.jpg

IMG-20160408-WA0006.jpg

今回の旅のメインは桜を観ることでした。
生まれて以来写真でしかみたことがなかったのです。

日本へ行こうというFacebookの友人たちはいつも桜の写真をアップしています。

でも写真は写真。実際に目の当たりにすることに勝るものはありません。

関西空港から大阪市内へ向かう電車の中から満開の桜がずっと見えていました。
私はただ「ワオ なんてきれいなの!」そればかりでした。

空港に迎えに来てくれたお姉さんはそんな私をみてずっと笑っていました。彼女の目には田舎から都会にやってきた人みたいにみえたのでしょう。

ありがとう桜たち、満開のときをプレゼントしてくれて。それはまるで噛む必要のないお菓子のようで甘くてやさしい夢。

桜のそばで写真を撮り私のミッションは完璧に遂行されました。

以前にハズバンドに尋ねました「私と桜とどっちがきれい?」
彼は答えませんでした。
オーケー 私が自分で答えましょう。
桜はとってもソフト、でもふれてはいけない
私はといえばもちろんソフトでやさしくそしてふれてもOK。

多分これは自己中的な考えでしょう、でもいいの、私はバンコクの魔女。


テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

ละครสัตว์และภาพความประทับใจ サーカスそして心に残った情景

Ranking Push Please➡

No1 circus in JAPAN
419サーカス (1)

419サーカス (2)


ตั้งแต่เล็กจนโต นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ชมการแสดงละครสัตว์
การแสดงโชว์ม้าลาย ยีราฟ และช้าง ทำให้ฉันอมยิ้มกับความน่ารักสดใสของพวกมัน
ส่วนการแสดงของสิงโตขาว สร้างความน่ากลัวให้คนดูตลอดเวลา
ฉันได้แต่ระแวงว่าถ้าเมื่อใดกรงไม่แข็งแรงพอ และเหล่าบรรดาสิงโตเกิดอาละวาด เราจะเตรียมแผนการหนีอย่างไรดี
แต่แล้วก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ความน่ากลัวของพวกมันก็ยังแฝงไปด้วยความน่ารักในตอนท้ายและสร้างเสียงหัวเราะให้คนดู
แต่การแสดงที่สร้างความตื่นตาตื่นใจให้คนดู น่าจะเป็นการแสดงมอเตอร์ไซด์ผาดโผน
ครั้งแรกที่ฉันได้ยินเสียง ฉันรู้สึกว่า เอ๊ะ! ฉันอยู่กรุงเทพฯหรือเปล่านะ
ที่กรุงเทพฯจะได้ยินเสียงมอเตอร์ไซด์แว๊นบ่อยมาก โดยเฉพาะแก๊งเด็กวัยรุ่นที่ชอบแต่งรถมอเตอร์ไซด์ซิ่ง

อีกภาพความประทับใจของการมาชมละครสัตว์
เมื่อสายตาของฉันเหลือบไปเห็นตายายคู่หนึ่งเดินจูงกันมาชมละครสัตว์
เป็นภาพที่น่ารักมาก และเชื่อว่าหลายๆคนต้องการให้บั้นปลายชีวิตของคนเราต้องการความรักและมีความสุขกับคนรักตราบวินาทีสุดท้ายก่อนจากลาโลกนี้ไป


Take care each other
IMG-20160421-WA0000 (1)


幼いころ以来みていなかったサーカス
シマウマ キリン 象などのショーは笑顔をくれました。
そしてホワイトライオンショーは怖くて緊張の連続でした。もし全部のライオンが怒ってゲージがそれほど強くなかったら逃げられるの? そんなことを考えていたのです。
でもなにごとも起こらずライオンたちは彼らのカワイさで観客の笑いをさそっていました。

オートバイがゲージの中を駆け回るショーは観客を興奮させます。
バイクの轟音を聞いたとき私は一瞬ここはバンコクなの? と錯覚してしまいました。
バンコクではこんな騒音はいつものことです、とりわけ夜に若者は騒音を出すバイクで走り回るのが好きなのです。(これは日本もおなじかも)

サーカスに行ったとき心に残ったもうひとつの光景。
ずっと手を取り合ったままサーカスをみているまるで恋人のようなお年寄りが二人。

それはすてきな情景。

人は誰でも愛を必要としており恋人となら幸せをゲットできると信じています。
この世から去ってゆかねばならないその日までその愛がつづくことを・・・



テーマ : Living My Life
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

บ๊ายบายเจแปน  またねジャパン

Ranking Push Please➡

20160419_155320.jpg


ในที่สุดก็มาถึงวันสุดท้ายของทริปนี้แล้วสินะ (20 เมษา)
ฉันบอกไม่ถูกว่าตอนนี้ฉันรู้สึกอย่างไร
สุข เศร้าระคนคละกันไป
ฉันรักญี่ปุ่น ญี่ปุ่นเปรียบเสมือนบ้านหลังที่ 2 ของฉัน
การกลับมาครั้งนี้สร้างความประทับใจให้ฉันมากมาย
ฉันมาครบ 2 ฤดูแล้วนะ ฤดูร้อนปีที่แล้ว และปีนี้ฤดูใบไม้ผลิ
เป้าหมายของฉันคือจะมาให้ครบทั้ง 4 ฤดู
ทริปต่อไปเจอกันอีกทีในฤดูหนาวนะ
บ๊ายบายเจแปน



とうとう最後の日4月20日になってしまいました。
幸せと悲しみが入り混じった複雑な気持ち。

I Love Japan 日本はわたしの2つ目の故郷。
今回帰ってきて多くのことが心に残りました。

春と夏ふたつの季節を日本で経験しました。
私の目的は4つの季節すべてを経験すること。

次は冬にまた会いましょう。

またね JAPAN



テーマ : **暮らしを楽しむ**
ジャンル : ライフ

Ranking Push Please!!

สไตล์การแต่งตัวที่แตกต่างระหว่างไทยกับญี่ปุ่น タイと日本の衣服の大きな違い

Ranking Push Please➡

มาว่าด้วยเรื่องของการแต่งตัวของคนญี่ปุ่นกันต่อ
คนไทยถูกสอนมาแต่เล็กว่าใน 1 สัปดาห์มี 7 วัน
และ 7 วันก็มีสีกำหนดไว้หมดแล้ว
เราคนไทยทุกคนจะทราบว่า
วันจันทร์ สีเหลือง
วันอังคาร สีชมพู
วันพุธ สีเขียว
วันพฤหัส สีส้ม (สีแสด)
วันศุกร์ สีฟ้า
วันเสาร์ สีม่วง
วันอาทิตย์ สีแดง
และบ่อยครั้งที่คนไทยเรามักจะใส่เสื้อตามสีของวัน
ฉันเองก็เป็นคนหนึ่งที่ชอบใส่เสื้อผ้าสีสดใสในแต่ละวันเช่นกัน
และอย่างยิ่งวันสำคัญของคนไทย เช่น วันพ่อหรือวันแม่
วันพ่อ คนไทยส่วนใหญ่จะใส่เสื้อยืดสีเหลือง เพื่อเป็นการสำนึกในบุญคุณของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่พระองค์ทรงเกิดตรงกับวันจันทร์
และวันแม่ก็เช่นกัน คนไทยทุกคนจะหยิบเสื้อสีฟ้ามาใส่ เนื่องจากพระราชินีเกิดตรงกับวันศุกร์
พอฉันมาอยู่ญี่ปุ่น ช่วงเวลาที่เดินชอปปิ้งอยู่ที่สถานีรถไฟ สายตาของฉันก็ต้องสะดุดกับสีเสื้อผ้าที่ส่วนใหญ่แล้วคนญี่ปุ่นมักจะใส่สีเข้มออกไปในโทนสีดำ
ส่วนฉัน ซึ่งเป็นคนชอบใส่เสื้อผ้าสีสดใสมาแต่ไหนแต่ไรแล้ว
พอฉันเดินอยู่ที่สถานีรถไฟ ฉันรู้สึกเหมือนเป็นตัวประหลาด ไม่เข้าพวก เหมือนบ้านนอกเข้ากรุงโดยแท้ จนบางครั้งฉันก็รู้สึกอาย อยากจะรีบซื้อของแล้วรีบกลับโดยด่วน
แต่ฉันก็ตระหนักขึ้นมาว่า ฉันเป็นนักท่องเที่ยวนี่ ฉันมาเที่ยวนะ ไม่ได้มาทำงาน เพราะฉะนั้นเวลาที่เราออกเดินทางท่องเที่ยว ชีวิตของเราควรมีสีสันให้มากที่สุด ทุกคนว่าจริงไหม
แต่ฉันก็ยังอยากจะทราบอยู่ดีว่าทำไมคนญี่ปุ่นส่วนใหญ่จึงได้สวมเสื้อสีเข้มกันตลอดเวลาเลยนะ หากใครทราบ รบกวนบอกฉันที ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ


20160418_121719.jpg


日本人の服装について話をつづけましょう。
なぜこんな話をつづけるかといえば、ほとんどのタイ人は子供の時に一週間は7日あってその毎日に色が決まっていることを学びます。

人々が知っているのは下のような感じです。
月曜  黄色
火曜  ピンク
水曜  緑
木曜  オレンジ
金曜  青
土曜  紫
日曜  赤

タイの人々は時としてこのような決まりに従って服の色を変えます。
私もみんなと同じように服をチョイスします。

そして父の日や母の日などは特別です。
父の日は黄色のTシャツを着ます。それは敬愛する王様が月曜日に生まれたから。そして母の日に選ぶのはブルーのシャツ、これはクィーンが金曜日に生まれたからです。

日本滞在中に何度も駅のショップで買い物をする機会がありました。そこで私が見たのはダークカラーの洋服を着た人々です。

私に関していうと長い間明るい色を好んで着てきました。

日本の人ごみの中を歩いているとなんだか自分がモンスターに変身したような、あるいは都会にやってきた田舎の人みたいな感覚になりました。

ときにはとつぜん恥ずかしいような気分におそわれ急いで買い物をすませて帰ることもありました。
でもまた現実に引き戻されるのです。私は旅行で日本にやってきた、それは仕事ではないのですからもっとカラフルな感じでもよいのではないかと、なにも自分が恥ずかしく思う必要はないのだと。

私は多くの日本の人々がどうしてダークカラーの洋服を着るのか本当のことが知りたいのです。
もし誰かわかっていたら教えてくれませんか。

ありがとう、待ってます。




Ranking Push Please!!
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクに棲む魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT