魔女の手紙 バンコク       สาสน์จากแม่มดน้อย

健康によいタイフード ミァンカム  เมี่ยงคำบัวหลวง เมนูอาหารไทยเพื่อสุขภาพ

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう

20 July


Miang Kham Cha-plu leaf



ミァンカム(Miang Kham )かつて宮廷で供されたスナックです。
宮廷に仕えていた多くの臣下は、要望に応じるために時には変わったメニューを考え、それを技術で美味しく進化させたのです。

ミァンカムはとても手間をかけたメニューです。

シャロットはスライスし、柔らかいショウガやライムは角切りにして水を切ります。
乾燥エビは、水で洗い同じサイズにカットしてそろえる必要があります。

ピーナッツもいちどローストしてから一粒ずつ整えて美しくしなければなりません。
さらに、ココナッツの焙煎などの工程があります。

そうしてようやく供することができます。

食べる時にはチャプルの葉などにすべてを包んで食べます。

チャプルの葉がよいのは、カルシウム、鉄分、リン、ビタミンCが豊富なのです。
でも現代、チャプルの葉を好まない人が多く、代わりに蓮の花びらを使ったりしています。

このときつけて食べるソースは乾燥エビ、しょうが、シャロット(エシャロット)などをミックスし砕き、シュガー、ナンプラー、少量の塩で味付けしたものです。

甘さが勝ったソースになっています。

Miang Kham Lotus petal



今日もありがとう



เมี่ยงคำเป็นอาหารว่างสำหรับคนในราชนิกุลสมัยก่อน
เพราะในวังจะมีข้าราชบริพารมากมาย
และการที่จะตั้งเครื่องเสวยหรือการจัดอาหารถวาย
ก็พยายามคัดสรรเมนูแปลกๆ ใช้ฝีมือประดิดประดอย และต้องอร่อย

ดังนั้น เมนูเมี่ยงคำเป็นเมนูที่ได้แสดงออกทางฝีมือที่ประณีตมากๆ
ต้องซอยหอมแดง หั่นขิงอ่อนเป็นเต๋าพอดีเท่ากัน
มะนาวติดเปลือกบางๆ ต้องฝานให้ได้สี่เหลี่ยมเล็กๆ ห้ามมีน้ำไหลออกมา
กุ้งแห้งต้องล้างและตัดคัดขนาดของกุ้งให้เท่ากัน
แม้กระทั่งถั่วลิสงต้องคั่วเอง แล้วเรียงเม็ดจัดให้สวยตามกลุ่มๆ
นอกจากนั้นจะมีเนื้อมะพร้าวคั่ว แล้วนำทุกอย่างมาห่อใส่ในใบชะพลู

ซึ่งใบชะพลูมีคุณค่าทางอาหารสูงมากในเรื่องการช่วยย่อยอาหาร
ขับเสมหะ และอุดมไปด้วยแคลเซียม เหล็ก ฟอสฟอรัส และวิตามินซี

แต่ปัจจุบันเนื่องจากมีคนจำนวนมากไม่ชอบใบชะพลู
จึงเปลี่ยนมาใช้กลีบดอกบัวแทน

สำหรับน้ำราดเมี่ยงคำ มีส่วนผสมของกุ้งแห้ง ขิง และหอมแดง นำมาโขลกรวมกัน
แล้วเคี่ยวกับน้ำตาลปี๊บ น้ำปลา และเกลือนิดหน่อย โดยจะมีรสชาติหวานนำ



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ

タイ国民は日本を応援します คนไทยเป็นห่วงคนญี่ปุ่น

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう

18 July


Pray for Japan

Dh0GMSTV4AAzHv4.jpg



日本で続いた豪雨などによる災害。
そのニュースを目にしたタイの人々は落ち着きません。

もちろんタイでも洪水などの自然災害には多くの経験があります。
そのたびに日本の人々は何度も救いの手を差しのべてくれました。

いまタイでは、多くの公的、私的機関が日本を助けようと募金を呼びかけています。

タイ国民は祈っています。
日本が一日も早くこの悪状況から脱出できますように・・・。


今日もありがとう




Pray for Japan2

Pray for Japan3



ตั้งแต่ญี่ปุ่นประสบอุทกภัยมาตั้งแต่เดือนที่แล้ว
คนไทยไม่ได้นิ่งนอนใจ
แน่นอนว่าคนไทยเคยประสบเหตุการณ์เช่นเดียวกันมาก่อน
และคนญี่ปุ่นก็ยื่นมือเข้ามาช่วยคนไทยหลายครั้งมาก

ตอนนี้หลายหน่วยงานทั้งภาครัฐและเอกชน
ได้รวบรวมเงินและสิ่งของบริจาคเพื่อช่วยเหลือชาวญี่ปุ่น
คนไทยทุกคนร่วมภาวนาขอให้ญี่ปุ่นผ่านพ้นช่วงเวลาเลวร้ายไปให้ได้



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ

A little Milky birthday. ​วันเกิดสาวน้อยมิลค์กี้

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう
16 JULY


birthday cake




7月16日はチビッ子ミルキーの誕生日です。
今年8歳になります。

でも16日からはミルキーは学校で中間テストがあります。それで土曜日にバースデーパーティを開きました。

ミルキーのお友達も来てくれて、みんなでディナー。
バースデーソングを歌ってミルキーがケーキのろうそくを消します。

彼女はとても幸せそう。

次にギフトボックスを開けます。

わたしのプレゼントはピンク色でラッピングされています。
ミルキーはラッピングのカラーだけで大喜び。大好きな色だったのです。
私がプレゼントしたのは子供用のヘヤースタイルメイクセット。

My birthday gift


お友達がプレゼントしてくれたのはワンコの人形とエルザのプリンセスバッグ。

Milky friend gave a gift


そして最後は両親からのプレゼントです。
テディベアの大きなおうち。


Present from Milky parents

1531628430842.jpg

1531628436860.jpg


全部のギフトを開け終えるとミルキーはお友達とおもちゃで遊ぶのに夢中、このあたりはまだまだ子供です。

残った親たちとわたしはテディベアの大きなおうちを組み立てるのに四苦八苦。これがとても難しいのです。
一時間もかけてようやく完成。

はいどうぞ、テディベアと楽しく遊んでね。





今日もありがとう








วันที่ 16 กรกฎาคมเป็นวันเกิดของสาวน้อยมิลค์กี้
ซึ่งปีนี้มิลค์กี้อายุ 8 ขวบแล้ว
และเนื่องจากว่าวันที่ 16 ก.ค.เป็นวันที่มิลค์กี้ติดสอบกลางภาค
ดังนั้น พวกเราจึงเลื่อนจัดงานวันเกิดเป็นวันเสาร์ที่ผ่านมาแทน

งานวันเกิดของมิลค์กี้ปีนี้ นอกจากจะมีฉันที่ไปร่วมงานวันเกิดด้วยแล้ว
มิลค์กี้ยังมีเพื่อนอีกหนึ่งคนมาร่วมงานด้วย

หลังจากพวกเรารับประทานอาหารเย็นร่วมกันเสร็จแล้ว
พวกเราจึงร่วมร้องเพลงเบิร์ดเดย์และให้มิลค์กี้เป่าเทียนบนเค้กวันเกิดของเธอ
ดูจากสีหน้าของเธอแล้ว เธอมีความสุขมากๆ

หลังจากเป่าเทียนเสร็จแล้ว ก็ให้เธอได้ทยอยแกะกล่องของขวัญ
ครั้งนี้ฉันได้เตรียมของขวัญให้เธอโดยได้ห่อกระดาษของขวัญสีชมพู
เมื่อเธอเห็นเพียงแค่กระดาษที่ห่อเพียงแค่นั้น เธอถูกใจมาก
และอยากแกะกล่องของขวัญออกโดยเร็ว
ดูท่าทางเธอชอบของขวัญของฉันพอสมควร เพราะเป็นอุปกรณ์ทำผม

ส่วนเพื่อนของเธอนั้น ให้เป็นตุ๊กตาหมาและกระเป๋าเจ้าหญิงเอลซ่า
ของขวัญชิ้นสุดท้ายก็คือจากพ่อแม่ของเธอ
เธอได้บ้านตุ๊กตาหมีหลังใหญ่มาก

หลังจากแกะกล่องของขวัญชิ้นสุดท้ายที่ใหญ่ที่สุดเสร็จแล้ว
มิลค์กี้กับเพื่อนของเธอก็ไปเล่นของเล่นอย่างอื่นกัน
ปล่อยให้แม่ของเธอ, แม่เพื่อนของมิลค์กี้ และป้าเปิ้ลช่วยกันต่อบ้านกันอย่างยากลำบาก
พวกเราใช้เวลาต่อบ้านหลังใหญ่นี้กันอยู่ประมาณ 1 ชั่วโมงกว่าที่ 2 สาวจะได้นำตุ๊กตาหมีเข้ามาเล่นในบ้านกันอย่างสนุกสนาน



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ

静岡茶 ชาชิซูโอกะ

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう

このたびの豪雨によって被害に遭われた皆様、遥かタイランド・バンコクから心よりお見舞い申し上げます。
皆様のご健康と一日も早い復旧を祈っています。





14JULY



ある日、家につづく道を歩いていたとき、とても喉が渇いていて、近くにあったセブンイレブンに、水でも買いましょうと入りました。

冷蔵ケースを眺めていて新商品を発見。たぶんインポートかな?
新しもの好きなわたしはさっそく買いました。

静岡茶
2種類のテイストがあります。
ひとつはタイのお茶で定番のシュガーがミックスされたもの、そしてオリジナル・テイストのお茶。

わたしが選んだのはシュガーミックス。
そのときは疲れていて糖分も欲しかったのです。

美味しかった。
次もこれを買いましょう。


Shizuoka Tea (1)


วันหนึ่งขณะฉันเดินเข้ามาในซอยเพื่อกลับบ้าน
ฉันเกิดความกระหายน้ำมาก
ฉันจึงเดินเข้าเซเว่นเพื่อหาซื้อน้ำดื่ม
เมื่อเดินสำรวจในตู้แช่เย็น
ฉันพบกับผลิตภัณฑ์ใหม่ที่เขียนว่านำเข้าจากญี่ปุ่น
ดังนั้น ฉันจึงลองชาชิซูโอกะ
ซึ่งมี 2 สูตร คือ สูตรที่ใส่น้ำตาลกับสูตรดั้งเดิม
สำหรับฉัน ฉันเลือกสูตรที่ใส่น้ำตาลมากิน
เพราะว่าเวลาที่กระหายน้ำ ได้กินอะไรหวานๆ มักจะชื่นใจ
และแน่นอนว่าครั้งหน้าฉันต้องแวะซื้อดื่มอีกแน่นอน




テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ
NEW TOPIC
LINK
ブロとも一覧

kojimitu日記
ARCHIVE
SEARCH
RSSリンクの表示
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクに棲む魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT