魔女の手紙 バンコク       สาสน์จากแม่มดน้อย

Radio パーンのバンコクからこんばんわ 10/09 放送 止まる時間?

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう
10/OCT

onair.jpg



JP


今週のラジオは、タイトルのとおり「時間が止まる」です。
今日も聴いてくださいね、どうぞ。







Please Push➡




th50.jpg

คนไทยเรามีอยู่ 2 ช่วงเวลาที่ทุกคนจะต้องหยุดนิ่ง
ไม่ว่าจะทำอะไรอยู่ก็ตาม
เมื่อทุกคนได้ยินเสียงเพลงชาติไทยขึ้น
ในเวลา 8.00 น. และ 18.00 น.ของทุกวัน
จะเป็นอย่างไรนั้น เชิญรับฟังได้เลยค่ะ


.

テーマ : RADIO・パーンのバンコクからこんばんわ
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~

イチゴ大福   สตรอเบอร์รี่และไดฟุกุ ของโปรดของฉัน

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう
08/OCT

daifuku (2)

JP


タイの冬シーズン、多くの人が考えること、イチゴ食べたい。
わたしもその一人です。

でもタイで売られているイチゴは小さくて、おまけにそんなに甘くありません。
毎年冬になるとわたしは子供の目のような大きなイチゴを横目でながめます、高い。

先週の日曜日10月1日。
お気に入りのテレビ番組 "DUHIRU" (ドゥハイル)は、わたしの好きなイチゴ大福の特集でした。
(この番組は日本ロケをしています)

以前、食べたことがあるのは中にあんこが入ってるだけの大福でした。

今回の放送は日本の餅屋さんとくに大福が有名なお店からでした。
このお店はSuikoudou.どこにあるのかよくわかりませんでしたが、70年も前から大福を売っているらしいのです。
(わかりました東京の有名なお店です)


どちらも大好きなわたしは気にかかって仕方がありません。

冬の日本旅ではオリジナルの大福とイチゴ大福をどうにかしてゲットしなくてはと考えています。

とうぜんバンコクへ戻ったときにはブーさんになっているでしょうが、いいのです、好きなものは全部食べてみるのです。

daifuku (1)

daifuku (5)

daifuku (7)

daifuku (3)




Please Push➡


th50.jpg

ฤดูหนาวเมืองไทย คนไทยหลายคนนึกถึงสตรอเบอร์รี่
ฉันเองก็เป็นอีกคนหนึ่งที่ชอบทานสตรอเบอร์รี่มาก
แต่สตรอเบอร์รี่ที่มาขายที่ไทยนั้น ส่วนใหญ่จะแพงมาก
หรือถ้าไม่แพง ก็จะมีขนาดเล็กมากและไม่หวาน
ซึ่งพอถึงฤดูหนาวทีไร ฉันได้แต่มองสตรอเบอร์รี่ลูกใหญ่ๆ ราคาแพงด้วยตาปริบๆ

เมื่อวันอาทิตย์ที่ 1 ตุลาคมที่ผ่านมา
รายการโปรดของฉัน "ดูให้รู้" ได้นำเสนอขนมโปรดที่ฉันชื่นชอบมาก
นั่นคือ ไดฟูกุ
ก่อนหน้านี้ฉันเคยได้ทานไดฟูกุที่มีไส้ข้างในเป็นเพียงไส้ถั่วแดงที่ขายในเมืองไทยเท่านั้น
แต่พอดูจากรายการนี้แล้ว เขาได้นำเสนอร้านขนมญี่ปุ่น ที่ขายทั้งขนมโมจิและไดฟูกุ
ร้านนี้มีชื่อว่าร้านซุยโกโด ฉันไม่รู้ว่าร้านนี้ตั้งอยู่ที่ใด
เพียงแต่ทราบว่าร้านนี้ขายมานานกว่า 70 ปีแล้ว
ซึ่งร้านนี้มีไดฟูกุที่สอดไส้สตรอเบอร์รี่ที่ฉันชอบมากทั้ง 2 อย่าง

ฉันก็เลยคิดว่าครั้งหน้าที่ฉันจะไป ซึ่งเป็นฤดูหนาว
ฉันจะไม่พลาดที่จะไปทานทั้งสตรอเบอร์รี่และไดฟูกุของญี่ปุ่นแท้ๆ
ถึงแม้ว่าฉันจะต้องอ้วนกลับมาเป็นหมูก็ตาม ยังไงฉันก็จะขอทานของโปรดไว้ก่อน


.

テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~

あれから2年 2 ปีแล้วกับการจากไปของยาย

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう
06/OCT


20141221_102555.jpg


JP


明日10月7日、おばあちゃんが亡くなって2年です。

おばあちゃん
生後一カ月からわたしの面倒をみ、育ててくれました。
おばあちゃん
あなたはわたしに新しい人生を下さいました。
おばあちゃん
あなたは本当の血族でないにもかかわらずわたしにすべてを与えて下さいました。

おばあちゃん
あなたは本当の息子や娘以上にわたしを溺愛して下さいました。
おばあちゃん
だれもわたしを分かってくれないと悲嘆にくれているときでもあなただけはよき理解者でした。

誰からも愛され話しかけられたおばあちゃん。

あなたはわたしのもっとも大切な人でした。

かつて占い師に言われたことがあります、おばあちゃんがわたしのほんとうの母親だと。そしておばあちゃんが妊娠できる期間に間に合わなかっただけなのだとも。
前世でおばあちゃんとわたしは出会っており、お互いに別の世で母と娘になると約束されていたと。

でもこの世界では間に合わず他の女性を母親として借りたのです。
けれど結局は産んでくれた母親家族と一緒に生きることは難しかったのです。生まれたときから病弱なわたしでした。

占い師はこうも言いました。
わたしがこの世で生きるためには誰かの力が必要だったのだと。

おばあちゃんがわたしから去って2年が過ぎようとしています。

でも、おばあちゃん
あなたはわたしの心で永遠に生き続けています。あなたのあたたかい微笑みがわたしには見えるのです。



Please Push➡




thumb530.jpg

thumb33112.jpg

th50.jpg

วันพรุ่งนี้ (7 ต.ค. 60) ก็จะเป็นวันครบรอบวันตายของยายครบ 2 ปี
ยาย...ผู้ที่คอยเลี้ยงดูและสั่งสอนฉันมาตั้งแต่ฉันลืมตาดูโลกได้ 1 เดือน
ยาย...ผู้ที่มอบชีวิตใหม่ให้ฉัน
ยาย...คนที่เป็นห่วงฉันมาก ทั้งๆที่ฉันไม่ใช่สายเลือดเดียวกันกับยายเลย
ยาย...ผู้แสนใจดี รักฉันมากยิ่งกว่าลูกแท้ๆ ของยายซะอีก
ยาย...คนที่เข้าใจฉันมากในวันที่ฉันไม่มีใครเข้าใจเลย
ยาย...ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ก็มีแต่คนรักยายและอยากพูดคุยด้วย
ยาย...คือบุคคลสำคัญในชีวิตของฉัน

เคยมีหมอดูหลายคนเคยทักว่า
จริงๆแล้ว ยายคือแม่แท้ๆของฉัน
เพียงแต่ว่าช่วงเวลาที่ฉันเกิด กับช่วงเวลาที่ยายท้อง
เป็นช่วงเวลาที่ไม่เหมาะสมกันก็เท่านั้นเอง
แต่จริงๆแล้ว ชาติก่อนๆ ฉันและยายเคยทำบุญร่วมกัน
และเคยพูดไว้ว่าเราจะกลับมาเป็นแม่ลูกกันอีกครั้ง
แต่ชาตินี้ เพียงแต่ฉันเองไม่สามารถเกิดได้ทันในท้องยาย
ดังนั้น ฉันจึงต้องอาศัยท้องแม่เกิดมา
แต่ในที่สุด ฉันก็ไม่สามารถอยู่ร่วมกับครอบครัวของแม่ได้
เพราะตอนเล็กๆ ฉันขี้โรคมาก
จนหมอดูทักว่าต้องหาคนอื่นรับเลี้ยงฉันแทน
ฉันจึงจะมีชีวิตอยู่ได้

วันเวลาล่วงเลยผ่านไปครบ 2 ปีแล้วที่ยายจากฉันไป
แต่ยาย...ก็จะยังคงอยู่ในใจฉันเสมอและตลอดไป


テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~

Radio パーンのバンコクからこんばんわ 10/02 onair 今はもう秋

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう
04/OCT

onair.jpg

JP


日本はもう秋ですね。
誰でも知っているように日本には4シーズンがありますがタイには3シーズンです。

タイのニュースによれば10月15日頃から公式には冬のシーズンが到来です。

日本の秋とおなじように一日がすこし短くなってゆき、そしてタイでも冬と呼ばれる季節になるのです。
風が変わり多くの人々が寂しさを感じる時でもあるのです。

さあ今日もラジオからの声をお聴きくださいませ。
有名な日本の秋の歌も少し歌ってみました。


Please Push➡






th50.jpg


ณ ตอนนี้ ญี่ปุ่นก้าวเข้าสู่ฤดูใบร่วงอย่างเป็นทางการแล้ว
ซึ่งเป็นที่ทราบกันดีว่าประเทศญี่ปุ่นใน 1 ปีมีทั้งหมด 4 ฤดูกาล
ส่วนประเทศไทยเรา มีเพียงแค่ 3 ฤดูกาลเท่านั้น
และตอนนี้กรมอุตุนิยมวิทยาได้แจ้งว่า
วันที่ 15 ตุลาคม 2560 ที่จะถึงนี้
ประเทศไทยจะเริ่มเข้าฤดูหนาวอย่างเป็นทางการแล้ว

ระยะเวลาที่ย่างเข้าฤดูหนาวของประเทศไทย
คงจะไม่แตกต่างกับระยะเวลาที่ย่างเข้าฤดูใบไม้ร่วงของญี่ปุ่น
เพราะเวลากลางวันจะสั้นกว่าเวลากลางคืน
และยิ่งลมหนาวพัดผ่าน จะเป็นช่วงเวลาที่ยิ่งรู้สึกเหงาและโดดเดี่ยวยิ่งนัก

ต่อไปเชิญรับฟังรายการวิทยุที่ฉันออกอากาศได้เลยค่ะ



テーマ : RADIO・パーンのバンコクからこんばんわ
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクに棲む魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT