魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 2017年02月
FC2ブログ

Radio バンコクからこんばんわ 06 Feb OnAir กาแฟไทย

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

08/FEB

JP

タイのクラッシック・コーヒー

2月6日にオンエアされたラジオ「パーンのバンコクからこんばんわ」です。
タイの「むかしコーヒー」ってなあに?
今日も聴いてくださいネ、どうぞ。





th50.jpg

เสียงของฉันได้ออกอากาศอีกครั้งเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมา
ครั้งนี้เป็นการนำเสนอเกี่ยวกับกาแฟโบราณของไทย
จะเป็นเช่นไร เชิญรับฟังได้เลยค่ะ


テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

バンコクで安心 GRABタクシー แท็กซี่ไทยกับ GRAB TAXI

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

06/FEB


images_20170205151204fdb.jpg


JP

バンコクでタクシーを利用するたびに、利用者は様々な難しいことを受け入れざるを得ませんでした。
どうしてかといえばほとんどのタクシーはレンタルしているもので、そのサービスにも問題がありました。

とくに雨の日などはタクシーを呼ぶことが難しくあきらめざるを得ませんでした。

いままでなら、女性が道でタクシーをつかまえたとしても運転手の精神状態に十分な注意を払う必要がありました。
これは聞いた話ですが、車から逃げ出したくなるような運転手がいて彼女はドアを開け車から飛び降りたのです。

じっさいわたしもこのような悪い状況に遭遇したことがあります。
それほど暴力的なことではありませんでしたが、運転手はわたしにむかってセクシャルハラスメント的なことをしようとしました。
でもわたしはそれを避け目的地に到着できました。

でもいますべてが変わりました。

とはいうものの一部には以前のような悪質な運転手グループも存在しますので注意が必要です。

いまモバイルテクノロジーを使った新しいサービスが始まっています、その名は「GRAB TAXI」です。

いぜんにこの名を聞いたときはすぐに利用しようとは思いませんでした。なぜかといえばGRABという言葉は尊敬と翻訳されます。

どうして自分がタクシーを尊敬しなくちゃならないの?

タクシーを利用する必要がたびたびあり、道でつかまえることになりましたが、そのたびにひどいサービスで不快になりました。

それで、あるときGRABタクシーのアプリをダウンロードし利用してみました。

ところが、それがとてもよいサービスで印象に残ったのです。
運転手はマナーがよかったのです。

そんなある日、GRABアプリで一人の運転手をみつけました。
彼の名前は Mr.Papob Muangyoo.
彼はマナーはもちろん、とてもフレンドリーで、話もおもしろく、それにトランクのカバンなどの上げ下ろしは文句なしでした。

彼によれば、GRAB傘下のタクシードライバーは選出された者で、マナーなどについては日常的に会社がトレーニングしているといいます。
会社も運転手だけでなく彼の家族に悪いことが、たとえば火事や洪水被害などに遭った時には必ず救援の手を差しのべるといいます。

外国の方で、空港や道路でつかまえたタクシーに不快な思いをしたくないなら、GRAB Taxi のアプリをダウンロードすることをおすすめします。
タイランド国内ならどこでもいつでもあなたはこのグッドサービスを受けることができるでしょう。

ただしGRAB Taxiのサービスを受けるには一回呼ぶごとに20~25バーツが必要です、また、1日以上前に予約の場合は45バーツ加算となります、これは覚えておいてくださいね。

わたしに関して言えば、いつもベストなサービスを受けることができて、喜んでお金を払えますし、ドライバーにはチップも渡したいなといつも思うのです。






Screenshot_20170204-151650.jpg

本人の了解を得て登録証を掲載します
DSC_1441.jpg



th50.jpg


แต่ก่อนคนกรุงเทพฯ อย่างเราๆเวลาต้องการใช้บริการแท็กซี่เมื่อไรก็มักจะอาศัยเรียกเองตามท้องถนน
ซึ่งต้องยอมรับเลยว่าลำบากมาก
เพราะแท็กซี่ส่วนใหญ่แล้วจะมีช่วงเวลาให้บริการที่จำกัดด้วยเรื่องเวลาและส่วนใหญ่เป็นแท็กซี่ที่เช่าขับ
ยิ่งเป็นช่วงเวลาฝนตกหรือช่วงเวลาเร่งด่วนด้วยแล้วยิ่งเลิกคิดได้เลย
เพราะช่วงเวลาดังกล่าวเรียกแท็กซี่ได้ยากมาก
และสมัยก่อนเมื่อเวลาเรียกแท็กซี่ตามท้องถนนเอาเอง
สิ่งหนึ่งที่บรรดาผู้หญิงควรพึงระวังคือคนขับแท็กซี่โรคจิต
ฉันเคยได้ยินเรื่องราวมากมายจากคนรอบตัวเกี่ยวกับแท็กซี่สายหื่น
บางคนถึงกับต้องแลกด้วยชีวิตเพื่อที่จะหนีจากแท็กซี่โรคจิตเหล่านี้โดยการกระโดดลงจากรถระหว่างที่รถแท็กซี่กำลังวิ่งอยู่
ฉันเองเคยมีประสบการณ์แย่ๆกับการใช้บริการแท็กซี่มาก่อน แต่ไม่รุนแรงมาก
เพียงแต่ว่าคนขับแท็กซี่ต้องการที่จะแต๊ะอั๋งในบางสถานการณ์ที่เขาพอทำได้
แต่ฉันก็พยายามหลีกเลี่ยงให้มากที่สุดจนกระทั่งถึงที่หมาย

เดี๋ยวนี้ยุคสมัยเปลี่ยนไป
แต่แท็กซี่บางกลุ่มก็ต้องยอมรับว่ายังคงให้บริการยอดแย่อยู่เช่นเดิม
แต่เนื่องจากตอนนี้มีการนำเทคโนโลยีในการเรียกแท็กซี่ผ่านโทรศัพท์มือถือที่เชื่อมต่ออินเตอร์เน็ท ในนามชื่อ Grab Taxi
แต่ก่อนฉันไม่กล้าใช้บริการ เพราะฉันเข้าใจว่าคำว่า Grab ตรงกับภาษาไทยที่แปลว่า "กราบ" และเกิดความสงสัยมาตลอดว่าทำไมต้องไปกราบแท็กซี่ด้วย
แต่เมื่อฉันมีความจำเป็นต้องใช้บริการแท็กซี่บ่อยครั้งขึ้น และบวกกับเวลาเรียกแท็กซี่ทั่วๆไป มักได้รับบริการที่ไม่ค่อยดีและไม่สะดวก
วันหนึ่งฉันจึงลองดาวน์โหลดแอพ Grab Taxi ไว้ในมือถือ และลองเรียกผ่านแอพ
ปรากฎว่าได้รับการให้บริการที่ดีมาก ประทับใจมาก
คนขับแท็กซี่มารยาทดีมาก
และฉันได้พบกับแท็กซี่คันหนึ่งโดยการเรียกผ่านแอพ Grab Taxi นี้
เขาชื่อคุณปภพ เมืองอยู่ เขาเป็นคนขับแท็กซี่ที่อัธยาศัยดี มีมารยาทดีมาก ช่วยเหลือทุกอย่างเป็นอย่างดี
นอกจากนี้เขายังเล่าให้ฟังอีกว่า แท็กซี่ที่ติดต่อกับ Grab จะคัดเลือกคนขับที่มีมารยาทในการขับรถ พร้อมกับมีการฝึกอบรมคนขับอย่างต่อเนื่อง รวมทั้งถ้าหากคนในครอบครัวของคนขับแท็กซี่ประสบเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน เช่น บ้านไฟไหม้ หรือน้ำท่วม
ทาง Grab ก็พร้อมช่วยเหลือซึ่งกันและกันอีกด้วย

ดังนั้น หากชาวต่างชาติมาเมืองไทย แล้วได้รับบริการจากคนขับแท็กซี่ไม่ว่าจะเป็นตามสนามบินหรือตามท้องถนนที่ไม่ดี
ได้โปรดใช้บริการผ่าน Grab taxi ได้ทุกเมื่อ
และไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนของประเทศไทย ก็สามารถเรียกใช้บริการได้ทุกเมื่อ ทุกหนทุกแห่ง โดยคิดค่าบริการเพิ่มจากมิเตอร์ปกติประมาณ 20-25 บาทต่อเที่ยวสำหรับการเรียกแบบปกติ และ 45 บาทต่อเที่ยวสำหรับการเรียกแบบล่วงหน้า 1 วันขึ้นไป
สำหรับฉันแล้ว ถ้าหากได้รับบริการที่ดีจากคนขับแท็กซี่ ฉันไม่รู้สึกเสียดายเงินที่ต้องจ่ายให้คนขับเลย







テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

バンコクのパートタイム・ジョブ   อาชีพเสริมในกรุง

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


04/FEB


DSC_1272.jpg


JP

休日の遅い朝、歩いていたときです、
コンドミニアムの看板を掲げている人たちをみました。

いまも多のコンドミニアムが建設されていて、それらの広告もたくさん。

そのために広告看板を持つスタッフの採用も多いのです。
土曜や日曜の約8時間、広告看板をケアして、一日どうでしょうか、450~500バーツの収入です。

タイランドでは一日中広告看板を掲げます。それはまるで忍耐の学習のようにもみえます。

ご存知のようにここは暑い国、健康と体力が勝負なのです。






DSC_1270.jpg

th50.jpg

ในวันหยุด ฉันได้ลองเดินไปตามท้องถนนในตอนสายๆของวัน
และพบว่ามีคนอยู่ไม่กี่คนนั่งถือป้ายโฆษณาอยู่หน้าโครงการคอนโดแห่งหนึ่ง
ฉันจึงลองค้นหาข้อมูลดูและพบว่า
สมัยนี้มีคอนโดผุดขึ้นมากมาย
ดังนั้น จึงมีโฆษณาคอนโดเพิ่มขึ้นตามด้วย
และอีกหนึ่งการโฆษณาที่กำลังได้รับความนิยมก็คือ
การจ้างคนมาถือป้ายโฆษณา
โดยผู้รับจ้างมีหน้าที่ถือและนั่งเฝ้าป้ายโฆษณาในวันเสาร์อาทิตย์
ตลอดเวลา 8 ชั่วโมง โดยจะได้รับรายได้วันละ 450-500 บาทต่อวัน

สำหรับเมืองไทยเรานั้นการที่ต้องมานั่งถือป้ายโฆษณาตลอดทั้งวัน
ฉันคิดว่าเป็นเรื่องที่ต้องฝึกความอดทนเป็นอย่างยิ่ง
เพราะเมืองไทยเป็นเมืองร้อน
คนที่รับจ้างจึงต้องมีสุขภาพที่แข็งแรงพอสมควร






テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

Radio バンコクからこんばんわ 1/30 OnAir สวนรถไฟ

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


02/FEB



JP

1月30日OnAirのラジオ「Pernのバンコクからこんばんわ」
今回はバンコク観光案内、ロッファイパーク(汽車公園)のご案内です。
でもたくさんの汽車があると思わないでくださいね。
ではお聴きください、どうぞ。

(独り言・今回の日本語はむつかしかった、みなさんに分かってもらえるかしら)









th50.jpg


เสียงของฉันได้ออกอากาศอีกครั้งเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมา
ครั้งนี้ฉันได้นำเสนอเกี่ยวกับสวนมีชื่อว่า สวนรถไฟ
ถ้าอยากทราบรายละเอียด
กรุณาติดตามชมใน VDO ข้างล่างนี้ได้เลยค่ะ





テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示