魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 2017年05月
FC2ブログ

姪っ子ミルキー ステージへ  การแสดงของสาวน้อย

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
09/MAY

FB_IMG_1494125794679.jpg

1494125890685.jpg


JP

先週の土曜日。
姪っ子ミルキーがクラッシック・ミュージックフェスティバル2017でジャズダンスショーに出ました。

今回はボクサーダンスで出演でした。
今日はミルキーのVDOをご覧ください。

ミルキーママが混雑の中一生懸命に撮ったのですがアングルの関係であまり出来栄えはよくありませんがお許しくださいませ。

今年新1年生のミルキーがお姉さんたちに混じって踊りましたが、バックが多くてあまり映ってません、でも最後だけはがんばりました。


にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ






th50.jpg

เมื่อวันเสาร์ที่ 6 พ.ค.ที่ผ่านมา
หลานสาวตัวน้อยของฉันได้มีโอกาสไปเต้น jazz dance โชว์ในงาน Classical Music Festival 2017
ซึ่งครั้งนี้เป็นการโชว์เกี่ยวกับ Boxer dancing
ฉันจึงนำ vdo ของสาวน้อยมาให้ทุกคนได้ชมกันค่ะ
ัสังเกตุๆได้ง่ายๆ Milky ตัวเล็กที่สุดเลยค่ะ


1494125897929.jpg

1494125878399.jpg




テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

TVでふたたびの高野山  โคยะซาน "อีกครั้ง"

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

※ あなたの訪問履歴がやっと復活しました。しばらく訪問できなかった皆様ごめんなさい。

07/MAY

004.png

003.png

JP
ほんとにエキサイトしました。
お気に入りのテレビ番組「すごいJAPAN」で高野山ロケが放送されたのです。
わたしは終わるまでまばたきもしないで全身の毛が逆立つような気分で30分の番組を観たのでした。

どうしてかといえば、テレビに出てきた場所は実際わたしがこの春に行ってきたばかりで、自分の目で見てきたおなじ場所だったのです。

とりわけ高野山・奥の院という昔からのお墓のある場所には司会者が夜に行ったのです。

そこにわたしは昼間行きました。
もし夜なら怖くてどうしようもなかったでしょう。

ふしぎな人形、というのでしょうかそれとも像といえばよいのでしょうか。その目がふしぎだったのです。
わたしが右に動けば右に視線を移して左なら左がわに、いつもわたしを見ているのです。

ひとつこの番組で残念だったのは、高野山へゆくスペシャル列車を撮っていなかったことです。

電車からの景色は例えようがないほど心につよく残っています。

この列車に乗せて、いままで見たことのないような美しい日本の景色をみせてくれた日本のお姉さんにあらためてありがとうです。

007.png
005.png
006.png
008.png
001.png
002.png
DSC_0333.jpg



th50.jpg


ฉันตื่นเต้นเป็นอย่างมากเมื่อวันอาทิตย์ที่ 30 เมษายน
รายการสุโก้ยเจแปนได้ไปถ่ายทำรายการที่ Koyasan mountain
ฉันนั่งดูตั้งแต่ต้นจนจบรายการโดยไม่กระพริบตาเลยแม้แต่น้อย
พร้อมกับขนลุกซู่ตลอดรายการที่นั่งชม

เป็นเพราะว่าอะไรน่ะเหรอ?
ก็เพราะสถานที่ที่นี้ฉันได้ไปเยือนมาแล้ว
ได้ไปเห็นมาแล้วกับตาตัวเอง
ความรู้สึกของฉันมันบอกว่ามันเหมือนฝันไปจริงๆ

โดยเฉพาะบริเวณสุสานที่พิธีกรพาไปชมตอนกลางคืน
แต่สำหรับฉันไปมาตอนกลางวัน
ฉันคิดว่าถ้าหากไปตอนกลางคืน คงน่ากลัวมากๆ
โดยเฉพาะรูปปั้นที่แต่งหน้า
ฉันกลัวมากจริงๆ เพราะไม่ว่าจะเดินมาจากทางซ้าย
ก็เหมือนสายตาของรูปปั้นจะมองฉันด้วยหางตาข้างซ้าย
แต่พอฉันลองเดินมาจากทางขวา
ฉันก็รู้สึกได้ว่ารูปปั้นนี้มองฉันมาจากทางขวาจริงๆ

และอีกอย่างที่รายการนี้ไม่ได้ถ่ายทำก็คือรถไฟสายพิเศษ
ฉันรู้สึกประทับใจอย่างมากจนไม่สามารถบรรยายได้
ที่พี่สาวแสนใจดีพาฉันไปขึ้นรถไฟสายพิเศษนี้
จนทำให้ฉันได้เห็นวิวที่สวยงามขนาดนี้




テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

タイの子供の遊び・蛇がしっぽを食べる  การละเล่นเด็กไทย ตอน งูกินหาง

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
05/MAY

子供たちの遊び 蛇のしっぽとり
 

JP
子供のころの遊びを思い出しました。
もう30年も前、今のようにいろんなゲームがなかった時代です。

今日はそのころの遊び、タイ語で「蛇がしっぽを食べる」というゲームのお話です。

この遊びは2つのグループに分かれます。
ひとつは、蛇のお母さんチームそしてもうひとつは男の子がメインの蛇のお父さんチームです。

全部で6人以上で遊びます。
まず男の子が問いかけることから始まります。

男の子が質問するとお母さん蛇チームはそれに答えるためにダンスをします。
お母さん蛇チームにはリーダーがいて尻尾になった子供を守らねばなりません。

全部で三つの質問があります。
最後の質問には、お母さん蛇へ、どの子がほしいかを言います。
するとお母さん蛇の答はNOです。

男の子たちは言います「頭を食べるぞ、尻尾も胴体も全部食べちゃうぞ」.
そして蛇の尻尾になった子供を捕まえようとします。
そうして捕まった子供はお父さん蛇チームに移ります。

日本にもよく似た遊びがあるかもしれませんね。

ぜひ一度ビデオをごらんください、どうぞ。





th50.jpg

ฉันจำได้ว่าเมื่อประมาณ 30 กว่าปีที่แล้วฉันยังเคยเล่นกับเพื่อนๆในวัยเด็ก
การละเล่นของไทยสมัยก่อนมีมากมาย
ครั้งนี้ฉันจึงอยากนำเสนอการละเล่นงูกินหาง
โดยการแบ่งเป็น 2 ทีม โดยแบ่งเป็นทีมผู้หญิง (แม่งู) กับทีมผู้ชาย (พ่องู)
จำนวนผู้เล่นมีตั้งแต่ 6 คนขึ้นไป
ทีมผู้ชายจะเป็นฝ่ายถาม ทีมผู้หญิงจะมีหัวหน้าทีมที่ถูกคัดเลือกมา
และเมื่อทีมผู้ชายถาม ทีมผู้หญิงจะเป็นฝ่ายตอบพร้อมมีท่าทางประกอบเพลง
หลังจากถามครบ 3 คำถามแล้ว
ทีมผู้ชายก็เตรียมพร้อมและเอ่ยปากขอลูกงูจากแม่งู
เมื่อแม่งูตอบว่าไม่ให้
ทีมผู้ชายจึงบอกว่า กินหัว กินหาง กินกลางตลอดตัว
หลังจากนั้น ทีมผู้ชายจึงวิ่งไล่จับทีมผู้หญิงเพื่อที่จะจับลูกงูที่อยู่ต่อท้ายแม่งู
ถ้าหากจับได้ ลูกงูผู้หญิงก็ต้องไปอยู่กับทีมผู้ชายแทน





テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

Radio パーンのバンコクからこんばんわ 4/24 OnAir 春のスタジオ編

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
03/MAY


JP

今日は4月24日放送、ラジオ「パーンのバンコクからこんばんわ」春のスタジオ編です。
長いので短くカットしました。

Mr HIRAI アナウンサーからプレゼントをいただきました。今日のアップデート録音ではカットしていますが、わたしが鈴が大好きというのを知って京都で買ってきてくださいました。

普通の鈴とちがって、水琴窟(Water Gills) のサウンドを模したものだそうです。 とても軽やかな音色で気分がよくなるようなサウンドなのです。
そしてもうひとつは、タイは暑いからと扇子もいただきました。
わたしの大好きなサクラカラーです。
ほんとにありがとうございます。

DSC_0775.jpg

DSC_0797.jpg



今日のオンエアーのおしゃべりはタイのソンクラーン祭りの部分です。
そしてタイ・ミュージックは、もうひとつのビッグ・フェスティバル、11月のロイカトンにちなんだ音楽。これはお友達のMr Samart がソプラノサックスを吹いています。

では今日もお聴きくださいね。




th50.jpg

เมื่อบันทึกเสียงรายการสดที่ญี่ปุ่น ตอน 2

ยังคงอยู่กันต่อที่รายการวิทยุที่ญี่ปุ่น
ครั้งนี้ฉันได้กล่าวถึงประเพณีไทยอย่างเช่นวันสงกรานต์ในช่วงเดือนเมษายน
และเป็นเพราะสาเหตุใดฉันจึงต้องมาญี่ปุ่นทุกปีเมื่อมีเทศกาลสงกรานต์
เชิญฟังได้เลยค่ะ

และสุดท้ายฉันขอขอบคุณของขวัญที่ฉันได้รับจาก Mr.Hirai
เป็นกระดิ่งสีเงินเสียงใสและพัดลายซากุระสีชมพูที่เขาไปซื้อมาจากเกียวโต
ฉันถูกใจมากจริงๆค่ะ       


テーマ : RADIO・パーンのバンコクからこんばんわ
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

NEW TOPIC
LINK
ARCHIVE
SEARCH
RSSリンクの表示
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT
アルバム