魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 2019年01月
FC2ブログ

ミルキーのスポーツデー งานกีฬาสีโรงเรียนมิลค์กี้

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
※お知らせ
 リンクをすこし変更しました。
 リンク抜けがありましたらお知らせくださいませ。
 長期間未更新・未訪問ブログ様は削除いたしました。



09 Jan

Milky sport day (6)


タイの季節も冬にはなったのですが陽射しはつよく時には厳しい暑さに見舞われます。

そんな中、魔女の姪っ子ミルキーの学校では相変わらず多くのイベントが行われているようです。

今日はそのひとつスポーツデーから。

ミルキーはいま第2学年に在学中です。
体操が大好きで前回転や180度開脚では優れた能力を発揮します。

先生は今年もまた彼女をチアリーダーに選出しました。これでもう3年目になります。

しかし彼女はそれに少し不満です。
「わたしはバトンリーダーをやりたいの」

母親はそこで、いかにチアリーダーが重要な役柄か話して聞かします。
「先生はあなたの能力を正しく評価してチアリーダーに選んだのよ。たしかにバトンリーダーたちは行列の先頭で美しい制服を着て目立つかもしれないけれど最初の行進でおしまいなのよ。反対にチアリーダーはそれからが見せ場でしょ。あなたの能力と美しさをそして仲間との団結力を思い切り出してみなさい」
これでミルキーは納得したのでした。

スポーツデーの日です。
ミルキーは午前7時に学校へ着くために4時に起床です。メークアップやヘヤーをセットします。

彼女はもう積極的に変身です。
今年のクラスのカラーは紫。メイクや衣装も紫で統一です。

今年のテーマは自然保護。
ディズニーのプリンセスや海の物語からの引用です。
ミルキーのクラスメイトも用意ができています。


Milky sport day (2)

Milky sport day 0012[1]



タイ国旗の掲揚のあとパレード。
そして校長先生がスピーチをしてチアリーダーショーの始まりです。

今年はチームカラーどうしの対抗には焦点を当てていません。全体がいかにまとまって演技ができるかそのことに重点がおかれたようです。

でも、たった2週間で多くの子供たちをここまで教え、まとめた先生たちに拍手を送りたいと思います。

お時間のある方はスポーツデーの様子をこちらでどうぞ






今日もありがとう





Milky sport day (3)


เมื่อเข้าสู่หน้าหนาว ซึ่งฤดูหนาวของเมืองไทย แดดจะแรงมาก รวมถึงอากาศร้อนมาก
โรงเรียนของมิลค์กี้มีการจัดกิจกรรมมากมาย เริ่มต้นกันด้วยกิจกรรมงานกีฬาสี

ปีนี้มิลกี้เรียนชั้น ป.2 ได้อยู่สีม่วง และอีกเช่นเคย เธอมีความสามารถในการตีลังกา cart wheel ได้ รวมถึงฉีกขาได้
ครูจึงได้เลือกเธอเป็นเชียร์ลีดเดอร์อีกครั้ง ซึ่งเป็นปีนี้เป็นปีที่ 3 แล้วที่เธอได้รับคัดเลือก
เธอมาบอกกับฉันว่า "มะม้า...หนูอยากเป็นดรัมเมเยอร์" ฉันในฐานะแม่ ต้องพยายามพูดโดยยกแม่น้ำทั้ง 5 มาเพื่อบอกเธอ
ถึงข้อได้เปรียบของการเป็นเชียร์ลีดเดอร์มากกว่าการเป็นดรัมเมเยอร์

ฉันบอกกับเธอว่า "เพราะหนูมีความสามารถนะลูก ครูถึงได้คัดเลือก คนที่เป็นดรัมเมเยอร์ ได้แค่เดินแถวหน้า แต่งตัวสวย ถือไม้คฑา
แต่พอจบขบวนพาเหรดแล้ว ก็หมดกิจกรรม ซึ่งผิดกะเชียร์ลีดเดอร์ หนูยังได้แสดงความสามารถให้ผู้ปกครองและผู้ชมได้เห็นความสามารถ
และความสวยงาม ความสามัคคี" จากนั้นเธอจึงเข้าใจและไม่รบเร้าอีกเลย

เมื่อวันกีฬาสีมาถึง มิลกี้ต้องตื่นตั้งแต่ตี 4 เพื่อแต่งหน้าทำผม แต่งตัว และไปให้ถึงโรงเรียนภายใน 7 โมงเช้า
ซึ่งเธอก็ไม่อิดออด ปีนี้เธออยู่สีม่วง เสื้อผ้า หน้า ผม เลยจัดเต็มโทนม่วง แบบเปรี้ยวเข็ดฟัน

ตอนเช้าหลังจากตั้งแถวเคารพธงชาติเสร็จ ก็มีการเดินขบวนพาเหรด
ปีนี้สีม่วงมาพร้อมแนวการอนุรักษ์ธรรมชาติใต้ท้องทะเล และเจ้าหญิงดิสนีย์
ซึ่งก็เป็นเพื่อนๆ ในห้องของมิลกี้ที่พร้อมโชว์เต็มที่เช่นกัน

หลังจากเดินขบวนพาเหรดเสร็จแล้ว อาจารย์ใหญ่จึงทำการกล่าวเปิดงาน และเริ่มต้นการโชว์เชียร์ลีดเดอร์
ซึ่งปีนี้ทางโรงเรียนไม่เน้นการแข่งขันแบบแยกสี แต่เน้นการโชว์รวมทุกสี กลางสนามบาสเกตบอล ซึ่งเด็กๆ ทำได้ดีมาก
แต่ด้วยจำนวนเชียร์ลีดเดอร์ที่ใช้คนจำนวนเยอะมาก ซึ่งฉันคิดว่าใช้คนเยอะมากเกินไป
แต่ต้องชื่นชมในผลงานของอาจารย์ที่ทำการฝึกซ้อมให้กับเชียร์ลีดเดอร์กลุ่มนี้ เพราะมีเวลาซ้อมเพียง 2 สัปดาห์เท่านั้น แต่ทำได้ถึงขนาดนี้ ต้องขอปรบมือให้ดังๆ






テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

いつかコンサートに คอนเสิร์ตเป็นอย่างไร?

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
07 Jan

ニューイヤーの短い休暇は終わってしまいました。
4日間はお部屋に閉じこもったままでした。
といってもテレビのスペシャルプログラムを観たりしてリラックスできました。なかでも好きな日本のドラマシリーズでは大いに笑って泣いて、楽しむことができました。

ある日。タイのスーパースター・シンガーのコンサートがオンエアされました。
彼はタイでは名前を知らないものはいないほどのビッグスター。4,5歳の子供からお年寄りまで誰もが知っています。

Bird (1)

Bird (2)

名前は "Bird, Thongchai McIntyre"(トンチャイ マックインタイ)(ニックネーム・バード)


わたしの記憶では彼がデビューしたのはまだわたしが9歳の時。それから2018年までたくさんのアルバムをリリースしてきました。

彼が30年余りの間に発表したすべての曲をわたしは歌うことができます。それほどヒット曲が多いということなのです。
また彼はコンサートだけでなくテレビドラマなどでも数多く活躍してきました。

Bird romantic war drama film (1)
TVドラマより
Bird romantic war drama film (2)


生まれてこのかたコンサートなどには行ったことがないわたしですが、この休暇ではテレビでロングランで楽しむことができました。

あるチャンネルのスペシャルで1986年からの彼のコンサートを長時間オンエアしたのです。
午前8時から夜の9時までずっと彼のコンサートでした。

Concert Bird (1)

Concert Bird (3)

Concert Bird (4)[1]

テレビの前のわたし
Bird concert at home (2)


わたしはテレビの前でいっしょに歌ったり踊ったり、大騒ぎ。
テレビを観て彼のコンサートをますますこの目で確かめたくなりました。

実際少し前にツィンズのシスターと彼のコンサートに行く計画を立てたことがありました。
彼女もまたわたしとおなじように彼の大ファンなのです。

でもひとつ問題がありました。ミルキーのことです。
ミルキーも一緒に連れていこうと考えたのですが彼女はそんな大音量の場所はイヤだと拒否です。
忙しい夫にミルキーを頼むのも気が咎めて結局このときはあきらめたのです。

わたしたちは考えました。
ミルキーがもう少し成長してティーンエイジャーになればお友達と出かけることも多くなるでしょう。そのときにはきっとわたしたちにもバードのコンサートに行ける機会が巡ってくるでしょう。

でも、もうひとつ心配が。
私たちのスター・バードがそのときまだ元気でコンサートをやれるでしょうか。そしてまた、わたしたちも元気でいっしょに歌ったり踊ったりできるでしょうか。

だってミスター・バードはいま61歳なのです。
あと数年、まだ数年、彼はがんばってくれるでしょうか?





今日もありがとう






เมื่อวันหยุดยาวช่วงปีใหม่ที่ผ่านมา
เนื่องจากฉันไม่ได้มีโปรแกรมออกไปเที่ยวที่ไหนและอยู่ที่หอพักตลอดทุกวัน
ฉันจึงได้พักผ่อนดูรายการทีวีและดูซีรีส์ญี่ปุ่นอย่างสนุกสนาน

วันหนึ่งในช่วงวันหยุดยาว รายการทีวีช่องหนึ่งได้นำคอนเสิร์ตของซูเปอร์สตาร์ของเมืองไทย
ซึ่งเขาเป็นนักร้องที่มีชื่อเสียงโด่งดังมากที่สุดในประเทศไทย
ถ้าเอ่ยนามชื่อของเขาคนนี้ ไม่มีใครที่ไม่รู้จักเขาแน่นอน
เพราะตั้งแต่รุ่นเด็กเล็กๆขนาด 4-5 ขวบจนไปถึงผู้สูงอายุเกิน 60 ปีขึ้นไปต่างก็รู้จักเขาเป็นอย่างดี
เพราะเขาคือ เบิร์ด ธงไชย แมคอินไตย

เขาร้องเพลงและเปิดตัวครั้งแรกสมัยตอนที่ฉันอายุ 9 ขวบได้
และเขาก็ทำเพลงอีกมากมายหลายอัลบั้มจนถึงปี พ.ศ.2561
ซึ่งฉันสามารถร้องเพลงของเขาได้ทุกเพลงที่เขาร้องตลอดระยะเวลา 32 ปีที่ผ่านมา
อีกทั้งเขายังได้แสดงคอนเสิร์ตของตนเอง และได้แสดงละครอีกหลายเรื่องด้วยเช่นกัน

ในชีวิตฉันตั้งแต่เกิดมา ฉันไม่เคยได้ไปดูคอนเสิร์ตมาก่อนเลย
จนกระทั่งเมื่อวันหยุดที่ผ่านมา รายการทีวีช่องหนึ่งได้รวบรวมคอนเสิร์ตของเขาตั้งแต่ปี 2529
มาให้ได้ชมยาวๆ ตลอดทั้งวันตั้งแต่เวลา 08.00-21.00 น.
ฉันมีความรู้สึกสนุกไปกับคอนเสิร์ตของเขาเป็นอย่างมากถึงกับร้องและเต้นตามไปด้วย
จนทำให้ฉันใฝ่ฝันที่อยากจะไปดูคอนเสิร์ตของเขาสักครั้ง

ฉันเคยชวนน้องสาวฝาแฝดไปดูคอนเสิร์ตของเขาด้วยเช่นกัน
ซึ่งน้องสาวฝาแฝดของฉันก็อยากไปดูคอนเสิร์ตของเขามากเช่นเดียวกับฉัน
แต่ติดที่ว่าไม่มีใครดูแลมิลค์กี้ เธอจึงคิดอยากจะพามิลค์กี้ไปด้วย
แต่มิลค์กี้เธอไม่ชอบเสียงดังมาก เธอจึงห้ามไม่ให้แม่ของเธอไปคอนเสิร์ต
ดังนั้น พวกเราสองคนฝาแฝดจึงอดดูคอนเสิร์ตเบิร์ดอย่างถาวร

ฉันและน้องสาวฝาแฝดจึงคิดกันว่า อีกหน่อยถ้ามิลค์กี้โตขึ้นและเริ่มติดเพื่อนมากขึ้น
เราสองคนพี่น้องคงได้มีโอกาสไปดูคอนเสิร์ตของเบิร์ดอีกแน่นอน
แต่เราสองคนกลัวว่าตอนนั้นเบิร์ดยังพอมีแรงจัดคอนเสิร์ตไหม
และพวกเรายังมีแรงเต้นและร้องเพลงของเบิร์ดกันอีกไหม
เพราะตอนนี้พี่เบิร์ดของพวกเราทุกคนอายุก็ล่วงเลยปาไป 61 ปีแล้ว
แล้วฉันยังจะมีโอกาสได้รู้จักกับบรรยากาศการจัดคอนเสิร์ตของเขาอีกหรือไม่





テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

いつかあのエアラインで  สายการบินในฝัน

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
05 Jan



もう何度日本へ行ったでしょう。
ここ数年だけでも7,8回になるでしょうか。
いつも使うのはたいていLCC・ローコストキャリア、格安航空会社です。
もちろん普通のエアラインのタイ航空には乗ってますが・・・。

Facebookのグループ《日本へ行こう》には多くのタイ人が参加しています。

みんないろいろなエアラインに乗っています。
印象や意見で目立ったのが日本の会社ANAとJALです。

ANA.jpg

JAL.png



【キャビンアテンダントのサービスはどちらの会社も問題なく、食事も美味しかったです。とくにデザートにHaagen-Dazs アイスが出てくるのは最高だった】
(タイ人はハーゲンダッツアイスが高級だと思っているのです)

【アテンダントはいつもスマイルで乗客へのサービスをしていました。乗客の動向に注意を払い、いつも心配りや目配りが行き届いている印象を受けました】

JAL food (2)

JAL food (5)

JAL food (1)



もちろんこのレポートはエコノミークラスの利用者からです。
それでもすごく快適に感じたことが伝わってきました。

これを読んでいるうちに私も、いつか必ずと思うようになりました。
JALとANA、エコノミーでも料金はLCCとは比較にならないほど高いです。

これでビジネスクラスならどのくらいかかるのでしょう。
考えるだけでギブアップしそうですが、でもこれは夢として持っておきましょう。

いつか必ず乗るわ。
JALとANAで日本へ行くわ。




今日もありがとう





JAL food (3)

JAL food (6)



ตลอดระยะเวลา 3 ปีที่ผ่านมา ฉันเดินทางไปประเทศญี่ปุ่นทั้งหมด 7 ครั้งแล้ว
ส่วนใหญ่แล้วฉันเดินทางโดยสายการบินต้นทุนต่ำมาโดยตลอด
และเคยโดยสารสายการบินไทยมาแล้ว 2 ครั้ง

หลังจากที่ฉันได้อ่านประสบการณ์ของคนไทยหลายๆคนในกลุ่มเฟสบุ๊ค "กลุ่มตะลอนเที่ยวญี่ปุ่น" แล้วนั้น
หลายคนได้มาแสดงความคิดเห็นหลังจากที่พวกเขาได้ใช้บริการสายการบิน ANA หรือ JAL ว่า
การบริการของทั้งสองสายการบินให้บริการดีมาก อาหารอร่อย มีของหวานเป็นไอศครีมฮาเก้นดาส ที่นั่งสะดวกสบาย
แอร์โฮสเตทยิ้มแย้มแจ่มใส บริการเสิร์ฟครื่องดื่มให้ผู้โดยสารตลอดเวลา
พร้อมทั้งใส่ใจผู้โดยสาร คอยเดินถามผู้โดยสารว่าต้องการอะไรเพิ่มไหม และเดินขอบคุณผู้โดยสารทุกที่นั่งอีกด้วย
ถึงแม้จะไม่ใช้ชั้น Business class แต่ก็ยังรู้สึกว่านั่งแล้วไม่อึดอัด และสามารถโหลดกระเป๋าได้ 2 ใบ ใบละ 23 กิโลกรัมได้อีกด้วย

ส่วนตัวฉันเองอยากลองนั่งสายการบินทั้งสองสายนี้ด้วยตัวเองสักครั้ง
แต่พอเช็คราคาแล้ว ฉันเป็นต้องถอดใจทุกครั้ง โดยเฉพาะถ้าหากเลือกบินตรงโดยไม่แวะต่อเครื่องด้วย
ราคาค่าโดยสารจะแพงมาก จนทำให้ฉันสู้ไม่ไหว และต้องยอมกลับไปขึ้นสายการบินต้นทุนต่ำเช่นเดิม

อาจจะพูดได้ว่า ตอนนี้สายการบินในฝันที่อยู่ไกลเกินเอื้อมของฉันก็คือ 2 สายการบินนี้
นี่คือหนึ่งในเป้าหมายของฉันในอนาคต ถ้ามีโอกาสฉันต้องขอลองขึ้นทั้งสองสายการบินนี้สักครั้งในชีวิต






テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

パートナーを理解するのは愛 เพราะรักจึงเข้าใจ

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
03 Jan

Because of love (1)



以前、Facebookに、日本人の義理の娘というタイトルがありました。
日本人とタイ人の結婚にまつわるお話でした。
そこでは様々な問題について、女性たちを中心に、情報を得るためもあってビザやその他のことなど多くの人々が意見交換をしていました。

国際結婚に関係なく、一般的に多くのカップルには慢性的な問題を抱えているケースが見えます。

例えば夫が友人と呑みに出かけ財布を失くして戻ってきた(お金を使い果たして)という話。
これにたくさんの人が反応し、励ますような気の利いたコメントを出します。
女性によくみられるコメントには、夫を家に引きとめるためにたくさん美味しいものを作れるように勉強するというようなものがあります。

それぞれのライフスタイルを確立していた二人が一つ屋根の下で暮らすのはそれほど容易なことではないとわたしは理解しています。

というのも、夫と妻だけにかぎらず、おなじお腹から生まれた兄弟姉妹でも日常的に口論するようなケースもあるからです。

従って、本来は他人である夫と妻がともに暮らすためには相互理解が必要不可欠だと思うのです。

わたしたちにとっても同じことです。以前には口論するような問題もありました。
国籍はもちろん生活様式、習慣、考え方など同じ屋根の下で生活するうえでお互い驚くような相違点が数多く存在しました。

かつてわたしは彼の性格あるいは気質というものをもっと学ぼうと努めました。それらはすべて自分自身でやるしかありませんでした。

彼は良い人です。
他の人の気持ちをよく考え理解しようと努めます。彼は幸せな状態でいるかぎり、温かくユーモアで人を包み込むような人間です。

しかし一方で、なにか間違ったことがあると変身し、まるで体内に怪物が棲んでいたかのように思えるときがありました。

一方、わたしはといえば、物事には敏感ではあるけれども落ち着いた人間だと思います。
なのでよほどのことがないかぎり怒るということをしません。

だからそれはハズバンドに対してもおなじで、怒るよりかはもっと理解したいと努めるのです。
彼の怒りが収まったときそれは怪物がどこかに去ったようで本来の彼が戻ってきます。
そこでわたしたちは双方が不満に感じていることなどを話し合い妥協点を見出そうとするのです。

結論として、
あなたが誰かを愛しているなら、彼もしくは彼女のすべてをもっと理解しようとすべきです。
わたしはこれがすべてのカップルに言える幸せな生活への大切で唯一の道筋だと考えています。


Because of love (2)




今日もありがとう






Because of love (1)



ฉันเคยได้อ่านเรื่องราวชีวิตคู่ระหว่างคู่รักรวมถึงคู่สามีภรรยาคนไทยกับคนญี่ปุ่นมาก่อน
ในเฟสบุ๊ค กลุ่ม "สะใภ้ญี่ปุ่น"
ฉันพบว่ามีหลากหลายปัญหาที่ส่วนมากฝ่ายหญิงจะนำมาปรึกษาเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกัน
รวมทั้งขอข้อมูลต่างๆ เพื่อเป็นไกด์ไลน์ในการเตรียมตัวขอวีซ่าในการย้ายไปใช้ชีวิตครอบครัวที่ญี่ปุ่นด้วยกัน

หลายคู่มีปัญหาเรื้อรังกันมานาน หลายคู่มีเรื่องให้ทะเลาะกันเมื่อสามีไปดื่มกับเพื่อนและกลับมาถึงบ้านเช้า พร้อมทั้งทำกระเป๋าเงินหาย
หลายคู่มีโมเม้นท์น่ารักๆ ส่งข้อความให้กำลังใจซึ่งกันและกัน หลายคู่โดยเฉพาะฝ่ายหญิงกำลังฝึกทำอาหารไว้รอต้อนรับสามีกลับบ้าน

ฉันเข้าใจว่าการอยู่ร่วมกันเป็นเรื่องที่ไม่ง่ายเลย เพราะต่างคนต้องมาใช้ชีวิตภายใต้ชายคาเดียวกัน
ไม่เฉพาะแค่สามีภรรยา ขนาดคู่พี่น้องที่เกิดร่วมท้องเดียวกันมา ยังมีปัญหาทะเลาะเบาะแว้งโดยไม่เว้นแต่ละวัน
เพราะฉะนั้น การอยู่ร่วมกันฉันสามีภรรยา ถ้าหากขาดความเข้าใจซึ่งกันและกันแล้ว จะทำให้อยู่ด้วยกันยากมาก

ครอบครัวของฉันเองก็เช่นกัน ใช่ว่าเราสองคนไม่มีปัญหากัน
เราสองคนต่างกันทั้งเชื้อชาติและความเป็นอยู่ รวมถึงนิสัยใจคอด้วยเช่นกัน
ที่ผ่านมาฉันพยายามศึกษานิสัยใจคอเขาให้มากขึ้น เรียนรู้ด้วยตัวเองในความเป็นเขาให้มากขึ้น
เขาเป็นคนดี นึกถึงจิตใจคนอื่นเป็นอย่างมาก ถ้าเขามีความสุข เขาจะเป็นผู้ชายที่อารมณ์ดี อบอุ่น และมีอารมณ์ขัน
แต่ถ้าเมื่อใดที่เขาแปลงร่างแล้วนั้น เขาก็เป็นอีกคนที่น่ากลัวไม่แพ้อสูรกายเช่นกัน

ด้วยความที่ฉันเป็นผู้หญิงอ่อนไหวง่ายและใจเย็น ไม่ค่อยโกรธใครง่าย ถ้าบุคคลผู้นั้นไม่ทำให้ฉันโกรธถึงขีดสุด
ดังนั้น ฉันจึงไม่โกรธสามี แต่กลับพยายามทำความเข้าใจในตัวเขาให้มากขึ้น
และเมื่ออารมณ์โกรธของเขาจางลง เขาจะกลับมาเป็นเหมือนเดิม เหมือนกับว่าอสูรกายตัวนั้นได้ออกจากร่างเขาไปแล้ว
แล้วเราสองคนก็จะหันหน้ามาพูดคุยกันในสิ่งที่เราทั้งคู่ไม่พอใจ เพื่อหาจุดกึ่งกลางที่พวกเรายอมรับซึ่งกันและกันได้

เพราะฉะนั้น ฉันคิดว่าเมื่อคุณรักใครสักคนแล้ว คุณควรเข้าใจในตัวเขาและความเป็นเขาให้มากขึ้นด้วย
ฉันคิดว่าเพียงเท่านี้ก็จะทำให้ทุกคู่รักใช้ชีวิตอยู่ร่วมกันอย่างมีความสุข





テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

Happy New Year 2019. สวัสดีปีใหม่ 2562

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

お正月期間のみ音楽が流れます。音量にご注意下さい

01 Jan 2019

New Year card (1)




新年あけましておめでとうございます

あなたの願いが叶いますように
そして
健康ですべてがうまく進みますように


タイランドから愛をこめてあなたに 
              魔女Pern




New Year card (4)



ฉันขออวยพรให้ทุกคนมีความสุขมากๆ
คิดสิ่งใดขอให้สมความปรารถนา
มีสุขภาพร่างกายที่สมบูรณ์ แข็งแรง
สวัสดีปีใหม่ค่ะ





テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

NEW TOPIC
LINK
ARCHIVE
SEARCH
RSSリンクの表示
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT
アルバム