魔女の手紙 タイランド สาสน์จากแม่มดน้อย 福岡・柳川へ ไปฟุกุโอกะ ตอน กินข้าวหน้าปลาไหลย่าง
fc2ブログ

福岡・柳川へ ไปฟุกุโอกะ ตอน กินข้าวหน้าปลาไหลย่าง

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ 魔女の手紙 タイランド - にほんブログ村

 
雨の朝でした。
福岡行きの新幹線に乗るために駅へ向かいます。
雨の中スーツケースを引いて歩くのは大変でしたが、これも旅です。いろいろことがあるから旅なのです。
なぜ福岡なのか、前にも書きましたが、アユタヤに近いドンムアン空港に戻るタイ便は福岡から出ているのです。

そして福岡にゆくもうひとつの理由は日本のお友達に会うからです。福岡のお友達でお姉さんと会わずには帰れません。
福岡はたくさんの名所があって観光には困りません。帰国の前日に短い時間ですが欲張った計画を立てたのです。


Fukuoka1.jpg

Fukuoka2.jpg

Fukuoka3.jpg

 


福岡では、まず荷物をホテルに預けます。
いつもは駅の近くにたくさんあるアパホテルに泊まるのですが今回はENホテルを選択しました。アパのプライスがかなり高いと感じたのです。
ENホテルは駅から約550メートル歩きます。すこし遠い感じもありますがいちど行くと問題はありません。

Fukuoka5.jpg

Fukuoka4.jpg


今回の福岡では、待ってくれている日本のお友達と3人で柳川市への旅行を計画していました。運河のボートツアーに参加したいのです。
もちろん、このような運河クルーズに参加することは新しい経験でした。ボートからながめる古い町の風景が楽しみです。
バンコクでも運河を走るボートがあります。おなじような感じでしょうか?

柳川に着きました。
朝から何も食べていませんでした。
この町の名物がうなぎご飯であることはすでに調べています。

Fukuoka6.jpg

Fukuoka7.jpg

Fukuoka8.jpg


駅から出たのですが意外なことにご飯を食べられるようなお店は駅前に一軒あるだけです。たしかうなぎご飯が名物のはずですが。
でもハズバンは、もっと美味しそうなお店があるに違いないとそのお店には入りませんでした。
そのことが、わたしたちをより空腹にさせ、かなり疲れることになってしまうのです。

それからあちこち30分以上も歩き回ったでしょうか、そしてようやくみつけたお店。
かなり古い木造住宅のようなお店。もうかなり長く営業しているようで老朽化がすすんでいるといっても過言ではない古さです。

あとでハズバンドが言いました、きっと老舗でおいしいうなぎが出てくるに違いないと思ったんだ。

わたしたちは座るテーブルを選び、空腹でメニューを眺めました。
わたしはいそいで希望通りうな重メニューを選択。わたしの場合は主に写真を見てそして価格で選びます。うなぎのメニューごとに値段が違うからです。

わたしが選んだメニューは、野菜サラダ、ご飯、汁物、おかず二品が付いたうなぎの蒲焼セットでした。 とてもお腹が空いていたので運ばれてきたご飯をみてすぐにこう思いました。
「なぜこんなに少ないのですか?」

お友達が頼んだメニューは、ご飯にタレを混ぜて、その上に焼いたうなぎがのっているものです(うな丼)。それはとても美味しそうです。
彼女はとても親切です。 きっとわたしをみてかわいそうに思ったのでしょう、お姉さんになった彼女はわたしにタレを混ぜたご飯とうなぎの蒲焼きを分けてくれました。彼女の寛大さとやさしさにとても感銘を受けました。
結局、うなぎのタレ丼は、私のうなぎ焼きセットよりもさらに美味しかったと感じました。




Fukuoka9.jpg


Fukuoka10.jpg











↓↓ หากคุณต้องการอ่านภาษาไทย กรุณาคลิ้กที่นี่

เช้าวันนี้เราเดินออกจากบ้านด้วยความทุลักทุเล เพราะเราต้องลากกระเป๋าเดินทางออกมาสถานีรถไฟท่ามกลางฝนที่ตกยามเช้าเพื่อมาขึ้นรถไฟชินคันเซ็นไปยังฟุกุโอกะ
สาเหตุที่เราต้องเดินทางไปฟุกุโอกะ เพราะฉันเลือกสายการบินแอร์เอเชียที่บินตรงไปลงสนามบินดอนเมือง เนื่องจากอยู่ใกล้อยุธยามากกว่าสนามบินสุวรรณภูมิ
และอีกเหตุผลหนึ่งคือฉันตั้งใจที่จะไปพบกับเพื่อนญี่ปุ่นของฉันที่อาศัยอยู่ที่เมืองฟุกุโอกะด้วยเช่นกัน
ดังนั้น เราสองคนจึงตั้งใจไปฟุกุโอกะก่อนวันเดินทางกลับไทยล่วงหน้า 1 วันเพื่อต้องการไปเที่ยวในฟุกุโอกะด้วย

เราสองคนไปถึงสถานีฟุกุโอกะในเวลาประมาณ 09.00 น. ฉันนัดเจอกับเพื่อนญี่ปุ่นที่สถานีรถไฟ Hakata
หลังจากนั้นเราจึงนำกระเป๋าเดินทางไปเก็บไว้ที่โรงแรมก่อน ซึ่งครั้งนี้เราเลือกพักที่ EN Hotel ซึ่งเราต้องเดินจากสถานี Hakata ไปถึงโรงแรม ในระยะทาง 550 เมตร
เนื่องจากครั้งนี้เราต้องการที่จะเปลี่ยนโรงแรมใหม่ ซึ่งปกติเราเลือกที่จะพักที่ APA Hotel แต่ฉันคิดว่าตอนนี้ APA Hotel มีราคาค่อนข้างสูงมาก

ก่อนหน้านี้ ฉัน สามีของฉัน และเพื่อนญี่ปุ่นที่อยู่ฟุกุโอกะได้วางแผนกันว่าพวกเราจะเดินทางไปเมือง Yanagawa กันต่อ เพราะเราต้องการล่องเรืองชมสองฝั่งคลอง
ซึ่งแน่นอนว่าการล่องเรือชมคลองแบบนี้เป็นประสบการณ์ใหม่ในญี่ปุ่นสำหรับฉัน ฉันจึงอยากรู้ว่าการนั่งเรือชมสองฝั่งคลองจะเป็นเช่นไร? จะเหมือนการนั่งเรือในไทยหรือไม่?

แต่ก่อนอื่นเราเดินทางไปถึงที่ Yanagawa ฉันและสามียังไม่ได้ทานอาหารกันมาเลย และเราพอทราบมาบ้างว่าอาหารขึ้นชื่อของเมืองนี้คือข้าวหน้าปลาไหล
ดังนั้น เราสามคนจึงเดินหาร้านอาหารที่ขายข้าวหน้าปลาไหลกินกันก่อน จริงๆแล้วเมื่อเราเดินออกจากสถานี Yanagawa ฉันเห็นร้านข้าวหน้าปลาไหลตั้งอยู่ไม่ไกลจากหน้าสถานี Yanagawa
แต่ฉันเองก็ยังแปลกใจว่าทำไมทั้งสามีของฉันและเพื่อนญี่ปุ่นถึงไม่เลือกร้านข้าวหน้าปลาไหลที่ตั้งอยู่หน้าสถานี Yanagawa ดังนั้น พวกเราจึงเดินหาร้านอื่นแทน
เราสามคนเดินหาร้านอาหารกันอยู่ประมาณ 30 นาทีได้ จนกระทั่งเรามาเจอร้านอาหารร้านหนึ่งที่ตั้งอยู่ไม่ไกลจากทางเข้าศาลเจ้าที่เราเตรียมไปล่องเรือในลำคลอง

ร้านอาหารที่เราเลือกกันนั้น เป็นบ้านไม้ธรรมดา ลักษณะร้านเหมือนเปิดมายาวนานแล้ว มีสภาพเก่า ทรุดโทรม แม้กระทั่งประตูที่จะเปิดเข้าร้านก็ค่อนข้างฝืดมาก
เราเลือกโต๊ะที่เราจะนั่งพร้อมเปิดดูเมนูอาหารด้วยความหิว และรีบเลือกเมนูข้าวหน้าปลาไหลอย่างที่เราต้องการ สำหรับฉันแล้วดูจากรูปและเลือกจากราคาเป็นหลัก เพราะปลาไหลแต่ละเมนูมีราคาไม่เหมือนกัน
เมนูที่ฉันเลือกเป็นเซ็ทปลาไหลย่าง มีสลัดผัก ข้าว ซุป และเครื่องเคียงอีก 2 อย่าง เมื่อฉันเห็นเซ็ทอาหารมาส่ง ด้วยความที่ฉันหิวมาก ฉันคิดในใจทันทีว่า "ทำไมมันน้อยจัง"
แต่แล้วเมื่อฉันเหลือบไปเห็นเมนูของเพื่อนญี่ปุ่นที่สั่งเป็นข้าวคลุกซอสและมีปลาไหลย่างโปะอยู่บนข้าว มันดูน่ากินมาก
เพื่อนญี่ปุ่นคนนี้ใจดีมาก เธอแบ่งข้าวคลุกซอสพร้อมปลาไหลย่างให้ฉันได้กินด้วย ฉันประทับใจในความใจดีของเธอเป็นอย่างมาก
สุดท้ายฉันรู้สึกว่าข้าวหน้าปลาไหลคลุกซอสของเธออร่อยกว่าชุดเซ็ทปลาไหลย่างของฉันเสียอีก


テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

魔女の手紙 タイランド - にほんブログ村

コメントの投稿

Secret

No title

ウナギのかば焼き定食ですか、ご飯の量は私なら十分ですよ
魔女さんはお若いから食欲が旺盛なんですよ
ウナギのタレがかかった御飯の方が私も好きだな
今度はうな重頼めばいいですよ

Re: EGUTI YOUSUKE さま

こんにちは ありがとうございます

柳川でわたしたちはお店の選択をまちがったようです
このあとに川下りの船に乗るのですが
船の終点においしそうなウナギのお店があったのです

とても残念でした
つぎは5月に日本へ行きます
こんどはどなたかのブログで見せてもらった
三重県津市のおいしそうなうなぎ屋さんにゆきたいと
考えています
安くておいしそうなうなぎ屋さんです

エスカレーター

魔女様、お元気のようで、旅行、満喫されている事と思います
日本とタイ、異文化を知る、体験する事は素晴らしい事だと思います
改めて、母国の良さを感じられている事でしょう

シンガポールにも行かれたようですが、タイのエスカレーターも速度が速いので
日本で「エスカレーター」を乗ってみて、随分遅いなァ~と感じませんでしたか?

Re: ソムチャイ sama

エスカレーター

そうですね
タイで久しぶりにバンコクに行って
エスカレーターのスピードに驚いたことを
思い出します

日本でのいろいろなことには
もうびっくりしなくなりました
こちらのほうがわたしの感性にぴったりなのかも
わたしのDNAが感じているのです(笑)
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示