魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย ความแตกต่างระหว่างวัฒนธรรมไทยกับญี่ปุ่น タイと日本の文化の違いについて
FC2ブログ

ความแตกต่างระหว่างวัฒนธรรมไทยกับญี่ปุ่น タイと日本の文化の違いについて

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

My Ochawan ,My Hashi and WariBashi
IMG_20160331_065410.jpg



ภายในที่อยู่อาศัย
เวลาคนญี่ปุ่นรับประทานอาหารร่วมกัน
ก่อนที่จะเริ่มการทานอาหารในแต่ละมื้อ
คนญี่ปุ่นมักจะยกมือพนมและเอ่ยคำว่า "อิตาดากิมัส" (Itadakimasu)
และเวลาทานอาหารเสร็จเป็นที่เรียบร้อยแล้ว
คนญี่ปุ่นมักจะยกมือพนมและเอ่ยคำว่า "โกวชิโซวซามะ" (Gochisosama)
ซึ่งทั้ง 2 คำนี้มีความหมายว่า ขอบคุณสำหรับอาหารมื้อนี้ที่เราได้รับประทาน

และธรรมเนียมการใช้ชามและตะเกียบของคนญี่ปุ่นมีดังนี้
ในทุกๆมื้ออาหารที่ทานกันในบ้าน
คนญี่ปุ่นแต่ละคนจะมีชามและตะเกียบเป็นของตัวเอง
โดยไม่ใช้ร่วมกับคนอื่น และไม่ยกชามและตะเกียบของตัวเองให้คนอื่นใช้เช่นเดียวกัน
สำหรับแขกที่เชิญมาทานอาหารที่บ้าน ก็จะมีชามแยกพิเศษไว้สำหรับแขกโดยเฉพาะ
แต่เวลาไปรับประทานอาหารที่ร้าน ร้านอาหารจะจัดตะเกียบแบบใช้ครั้งเดียวแล้วทิ้งให้กับลูกค้า

แต่สำหรับคนไทยแล้ว วัฒนธรรมแตกต่างกันอย่างมาก
จานชามช้อนทุกอย่าง คนในบ้านสามารถใช้ร่วมกันได้โดยไม่แบ่งแยกว่าเป็นของใคร

เวลาจะออกไปข้างนอกและกลับเข้าบ้าน
คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่แล้วเวลาจะออกไปนอกบ้าน
เขาจะเอ่ยคำว่า "อิตเตกิมัส" (Ittekimasu)
เพื่อที่จะบอกให้คนในครอบครัวทราบว่าเขาจะออกไปข้างนอกล่ะนะ
คนในครอบครัวก็จะตอบรับด้วยคำว่า "อิตเตรัชชาย" (Itte-rassyai)
เพื่อเป็นการบอกว่าเดินทางปลอดภัยนะ
และเมื่อเวลาที่พวกเขากลับมาถึงบ้าน
เขาจะเอ่ยคำว่า "ทาไดมะ" (Tadaima)
เพื่อเป็นการบอกว่ากลับมาแล้วนะ
ส่วนคนในครอบครัวก็จะเอ่ยคำว่า "โอคาเอริ" (Okaeri) หรือ "โอคาเอรินาซัย" (Okaerinasai)
เพื่อเป็นการตอบรับว่ารับทราบว่าเขากลับมาแล้ว

แต่สำหรับคนไทยเรานั้น เวลาเราเวลาจะออกไปข้างนอก จะไม่มีการกล่าวคำใดๆเหมือนคนญี่ปุ่น
แต่ส่วนใหญ่แล้ว คนที่เด็กกว่าในครอบครัวนั้น เวลาจะออกไปข้างนอก
เขามักจะยกมือไหว้พ่อแม่หรือบุคคลในครอบครัวที่อาวุโสกว่า
และคนในครอบครัวก็จะพูดรับไหว้นั้นว่า "จ้า เดินทางปลอดภัยนะ"
และเมื่อเขากลับมาถึงบ้าน ก็มักจะทำเช่นเดียวกัน โดยการยกมือไหว้ผู้ที่อาวุโสกว่า
เป็นการแสดงความเคารพต่อผู้อาวุโสในบ้าน

จะเห็นได้ว่าวัฒนธรรมประเพณีของไทยกับญี่ปุ่นแตกต่างกันมาก
ตอนนี้ฉันมีแฟนเป็นคนญี่ปุ่น ฉันจึงพยายามเรียนรู้วัฒนธรรมของญี่ปุ่นให้มากขึ้น
หลายๆประโยคที่แฟนฉันสอนให้พูด ฉันพยายามอย่างมากที่จะไม่ลืม
อย่างเช่น ประโยคก่อนและหลังรับประทานอาหาร ฉันเพิ่งเรียนรู้เมื่อไม่นานมานี้
ตอนนี้ฉันพยายามไม่ลืมที่จะพูดก่อนและหลังทานอาหารทุกครั้ง
แต่บางครั้งก็เผลอลืมพูดไปบ้างเหมือนกัน มานึกขึ้นได้อีกทีก็หลังจากทานอาหารไปแล้ว 2-3 คำ



1 家庭内で

ファミリーでご飯を食べるとき、みんな合掌して「いただきます」と言います。そして食べ終わったときは同じように手を合わせて「ごちそうさま」と言うのです。

これらの言葉は神様に感謝する意味があるそうです。また両親や食べ物を作ってくれた人々にも感謝するという意味合いもあるそうです。

お茶碗と箸の文化
おうちでご飯を食べる場合、日本人はみんな自分専用のお茶碗と箸を使います。
他の人のお茶碗や箸を使うことはありません。
もしお客さんがきて一緒に食事をする場合はお客様用のお茶碗と箸をだします。

箸についてもうひとつ
日本食レストランで食事をする場合、おおくのお店では割り箸を用意しています。これは一回きりの使い捨ての箸なのです。

タイの文化は日本とは異なっています。
お皿やスプーン、フォークなどはみんな一緒に使い、個人用のものはとくに決まっていません。

2 出かけるとき、帰ってきたとき

出かけるとき日本人はファミリーに向かって「行ってきます」と自分が出かけることを知らせます。
そうするとファミリーは「いってらっしゃい」と声をかけ、気をつけて安全にという祈りの意味を込めるのです。

そして、帰ってきたとき
「ただいま」と言って家族に自分が帰ってきたことを知らせます。
家族は「おかえり」や「おかえりなさい」と言って帰ってきたことを知っていると知らせ、またWellComebackの意味も込めています。

タイの人々は出かけるとき特別な言葉を使いません。これは日本と異なっているところです。

ほとんどの若いタイ人なら父母や年上の人たちに尊敬を込めてワイ(合掌)で挨拶をして出かけます。
ファミリーは気をつけてねと言って送りだします。

帰ってきたときも同じように年下の者からワイの挨拶をするのです。

皆さんにはきっとタイと日本の文化の相違を解っていただけると思います。
タイの人々にはもっと多くの日本の文化をご紹介したいと思っています。日本人のハズバンドが教えてくれる多くの日本文化を忘れないようにまた書こうと思います。

私自身、ご飯の時に言う言葉を忘れないように気をつけているのですが、ときどき食べ始めてから「いただきます」を言ってなかったことに気づくのです。





テーマ : **暮らしを楽しむ**
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

タイと日本、文化の相違

  ยินดีต้อนรับสู่ Blog ของฉัน [ไดอารี่เกี่ยวกับเมืองไทย โดย Mr.Chiibou]   ようこそいらっしゃいませ、ありがとうございます  4月6日からの日本旅  魔女さんは張り切ってるけれどこちとらは時間をとられるので大変。あれやこれやと片づけなければならないことがたくさんあって時間が足りません。  ブログの...

コメントの投稿

Secret

PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示