バレンタインデーに วันวาเลนไทน์
ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน |
14/FEB


毎年2月14日はバレンタインデー。
たくさんのカップルがプレゼントを贈り合います。
あるカップルはサプライズを用意したり・・・
ここで、とある行政区のお話です、それは Bang Rak 区というところですが、ここの役所で結婚用紙を作成することがよく知られるようになりました。
なぜかといえば、タイ語で RAK は LOVE の意味なのです。
おおくのカップルは、この役所で結婚届をつくれば二人の愛は末永くつづくと考えているのです。
またこれとは反対の現象が起きるのはBang Chak区やBang Plud区という行政区で、バレンタインデーに結婚届をするカップルがいなくなります。
なぜかといえば、タイ語で CHAK や PLUD は「去る」というような意味があるのです。
わたしたち、ハズバンドとの愛についてすこし・・・
もちろんバレンタインデーはカレンダーに載っているだけで、この日に特別なプレゼントを交換したりはしません。
でもわたしたちはおたがいの愛をいつも交換しています。
いつもおたがいを思いやり心配したり、関心がうすれることはけっしてありません。
そう、わたしたちにとっては毎日がスペシャルなのです。
いま愛する誰かがいるみなさまへ
今日のようなカレンダーの特別な日だけを待たないで、愛は、毎日はぐくみ大きくなってゆくように心がけましょうネ。
そうすれば誰もがいつも幸せで微笑みが絶えないだろうと私は信じています。


อย่างที่ทราบกันดีว่า
วันที่ 14 กุมภาพันธ์ของทุกปีคือวันวาเลนไทน์
หลายคู่รักต่างเตรียมของพิเศษให้กันและกัน
บางคู่ก็มีการทำเซอร์ไพรส์แฟนขอแต่งงาน
และสำนักงานเขตที่มีการจดทะเบียนสมรสมากที่สุดในวันนี้ คือ เขตบางรัก
เนื่องจากเขตนี้มีชื่อคำว่า รัก อยู่ในตัว
หลายคู่จึงคิดว่าถ้าหากได้มาจดทะเบียนที่เขตนี้ จะทำให้รักกันยาวนาน
และสำหรับเขตที่มีชื่อตรงกันข้ามกับเขตบางรัก
มีชื่อว่า เขตบางจาก และเขตบางพลัด
แทบจะพูดได้ว่า 2 เขตนี้จะมีการจดทะเบียนสมรสน้อยที่สุดในวันนี้
สำหรับความรักระหว่างฉันกับสามี
แน่นอนว่าวันวาเลนไทน์ก็ถือเป็นวันๆหนึ่งในปฏิทิน
ซึ่งเราไม่มีอะไรที่พิเศษให้กันและกันในวันนี้
แต่ความรักของเรามีให้กันและกันทุกวัน
เรามักจะคอยดูแลเอาใจใส่และเป็นห่วงเป็นใยซึ่งกันและกันอยู่เสมอ
เพราะฉะนั้น ทุกวันคือวันพิเศษของเราทั้งคู่
สำหรับใครที่กำลังมีความรักอยู่
กรุณาดูแลและเอาใจใส่ให้ความรักที่มีเติบโตขึ้นทุกวัน
โดยไม่จำเป็นต้องรอวันพิเศษในปฏิทินเช่นวันนี้
ฉันเชื่อว่าทุกวันคุณจะมีแต่ความสุขและรอยยิ้มตลอดไปแน่นอน
テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ
コメントの投稿
No title
今日の記事、ごちそうさまでした

Re: みんみんとみんなへ
いつもありがとうございます
おしかったですか?
タイ語で おいしい は アロイ
そしてわたしとハズバンドのようにあまいのは
ワーン です。
日本はさむいですからみんなげんきでね
おしかったですか?
タイ語で おいしい は アロイ
そしてわたしとハズバンドのようにあまいのは
ワーン です。
日本はさむいですからみんなげんきでね
No title
アロイ記事、ごちそうさまです♡
とても、うらやましいです♪
とても、うらやましいです♪
Re: ruruchancha さま
> アロイ記事、ごちそうさまです♡
> とても、うらやましいです♪
コメントありがとうございました
とてもうれしくしあわせなきぶんです
今日もがんばるぞ!!!
> とても、うらやましいです♪
コメントありがとうございました
とてもうれしくしあわせなきぶんです
今日もがんばるぞ!!!