魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย タイ・サマーフード  ข้าวแช่ Khao Chae
FC2ブログ

タイ・サマーフード  ข้าวแช่ Khao Chae

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
28/MAR


Khao Chae (3)

JP
タイはすでに夏です。
そして夏の食べ物といえば、多くの人が思いうかべるのはカオチェーでしょう。
でもいま、それを買うのは難しいのです。

カオチェーの発祥はモン族です(ミャンマーに住む民族)
またそれはタイでは4月13日から始まるソンクラーン祭には欠かせない食べ物でもあるのです。
(ソンクラーン祭り・いわゆる水かけ祭りです)

モン族の人々は、僧侶や祭りのビューティークィーンのため幸運を招くとしてカオチェーを作ります。
そのためにモン族の人々はタイにやってくるのですが、ソンクラーン中のカオチェーフェスティバルは彼らの訪タイによって始まるのです。

子供のころ、この時期、学校は夏休み、おばあちゃんが作ってくれたのを思い出します。

おばあちゃんはわたしに、ガーデンへ行ってジャスミンの花を摘んでくるように言います。
でも、どうしてジャスミンの花なのか、何をするのか、わたしにはわかりませんでした。
(実際は他の花の香り米を使うこともあるようですが)

今日はお前にカオチェーを作ってあげるからね・・・・。

ジャスミンライスとそしてひと晩ジャスミンを浮かべて香りをつけた冷たい水と氷を用意します。
(日本なら冷たいお茶漬けのイメージでしょうか)

カオチェーといっしょに食べるものといえば、エビのつみれ・パプリカ豚ミンチ詰め・細かく切った牛肉・甘く味付けした豚肉・ラディッシュ・干し魚・その他ほとんどが甘い食べ物。

ほんとに美味しくて気持ちも心もリフレッシュするような気がします。
つめたく冷やされたライスを口に運ぶとジャスミンの香りがいっぱいに広がり、また甘いおかずがとってもマッチするのです。

いかがですかタイの夏の食べ物、イメージできたでしょうか?






Khao Chae (1)[1]

Khao Chae (2)


th50.jpg


ไทยเริ่มเข้าฤดูร้อนแล้ว
เมื่อพูดถึงอาหารไทยตอนหน้าร้อน
หลายคนจะนึกถึง "ข้าวแช่"
แต่สมัยนี้หาซื้อได้ยาก
ข้าวแช่ เป็นอาหารที่มีต้นกำเนิดมาจากชาวมอญ
ข้าวแช่ถือเป็นอาหารสำคัญในประเพณีวันสงกรานต์
โดยในวันที่ 13 เมษายนของทุกปีหรือวันมหาสงกรานต์
จะต้องจัดข้าวแช่ครบชุดไปถวายพระและถวายแด่เทพีสงกรานต์
เพื่อความเป็นสิริมงคล
และเมื่อชาวมอญอพยพมายังประเทศไทย
ประเพณีข้าวแช่ในวันสงกรานต์จึงตามติดชาวมอญมายังประเทศไทยด้วย

ฉันจำได้ว่าสมัยก่อนตอนฉันเป็นเด็ก
และช่วงนั้นเป็นช่วงที่โรงเรียนปิดเทอม
ยายทำข้าวแช่ให้ฉันทาน
ยายให้ฉันไปเก็บดอกมะลิในสวนที่ยายปลูกไว้
แต่ฉันก็สงสัยว่าเอาดอกมะลิมาทำอะไร
ยายบอกว่าวันนี้ยายจะทำข้าวแช่ให้ทาน
ข้าวแช่ทำจากข้าวหอมมะลิ แล้วใส่น้ำเย็นที่ลอยดอกมะลิแช่ไว้ข้ามคืน
เพื่อให้มีกลิ่นหอม และใส่น้ำแข็งลงไป
ทานพร้อมกับเครื่องเคียงต่างๆ เช่น ลูกกะปิ พริกหยวกสอดไส้
เนื้อเค็มฝอยหรือหมูฝอยผัดหวาน ไชโป๊หวาน ปลาแห้ง และอื่นๆที่มีรสชาติหวาน
ฉันรู้สึกว่ามันอร่อยและชื่นใจมาก
เวลาที่ตักข้าวที่แช่น้ำแข็งและมีดอกมะลิลอยอยู่นั้น
มันให้ความรู้สึกหอมนุ่มนวล และถ้ายิ่งทานกับกับข้าวที่มีรสชาติหวาน
จะยิ่งเข้ากันมาก



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

Secret

No title

ジャスミンの香りの冷たいお茶漬け。
想像していたら、いい香りが漂ってきました。
甘いおかずがぴったりなんですね。

Re: みんみんとその他大勢 さま

コメントありがとうございました
みんなげんきですか?

ジャスミンの香 わたしは好きですが
ハズバンドはキライだと言ってます
日本人には合わないのかしら?
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示