魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย ミルキーとBNK48 มิลค์กี้พบ BNK48
FC2ブログ

ミルキーとBNK48 มิลค์กี้พบ BNK48

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
27 Jan


ある日のことです。
ミルキーは学校終わりにいつものようにママのオフィスへ。

そこにいたのがミルキーのことが大好きでファンでもある男性です。彼はミルキーママと一緒に仕事をしている仲間です。
彼はいつもミルキーの写真を撮りたがるのですがそれはなかなか難しいのです。(ミルキーが嫌がるのです)

そこで彼は一つの作戦を計画しました。

ミルキーは、いまやタイでビッグスターチームになったBNK48が大好き、なかでもリーダーの"Cher Prang" (チャー・プラン)の大ファンなのです。
BNK48といえば昨年末のNHK紅白ではAKB48と共演し日本での知名度も上昇している人気グループです。

そこで彼はサプライズ・プレゼントをミルキーに。
BNK48のリーダー"Cher Prang"に会って写真を撮れるというのです。

ミルキーもこの提案には大興奮でした。
ほんとは大声で叫んで喜びを爆発させたかったのですが、そこはママのオフィスです。
感情のもって行き場がなかったのでしょう、ミルキーはただ感激の涙で目を真っ赤にさせたのでした。

そしてサプライズプレゼントをした彼もついにミルキーと一緒に写真が撮れたのでした。

A man who want to photo with Milky (1)



約束の日。
BNK48 チャー・プランが待つお部屋にはミルキーしか入れません。ママは外で待ちます。

数分後、出てきたミルキー。幸せいっぱいで涙がうかんでいます。
迎えたママにいろいろなことを話して聞かせます。おしゃべりが止まりませんでした。

Milky wait in queue (5)


「わたしがねヘビが好きだと言うとCher Prang お姉さんは私もよって言って、あなたほんとにカワイイねって言ってくれたの」
ミルキーは満面の笑みです。
「Cher Prang お姉さんと握手したの。彼女の手はとても温かかったわ」

Milky meet Cher Prang


後にミルキーママと話したことですが、どうしてミルキーの手は温かくなかったのかということ。
それは小さな女の子の手はこのようなエキサイトした場面になると冷たくなってしまうらしいのです。

それから数日後、わたしとミルキー母子、三人でショッピングモールを歩いていたときのことです。

ミルキーがとつぜん大声で叫んだのです。
「ママ、みてみて、Cher Prang お姉さんがいるわ!」
「どこよ、どこ? 行こう行こう」
ママはミルキーの後を追って駆け出しました。もちろんわたし、魔女おばちゃんもです。

ミルキーが大好きなCher Prang に、こんなところでまた会えるなんて。
わたしたち大人も興奮です。

そして息を切らして追いかけた先でミルキーが指さしたのは、BNK48・Cher Prangのプロモーションボードでした。

わたしと妹は顔を見合わせて大声で笑いました。
ミルキーが見たのが本物のCher Prangだとばかり考えていたわたしたち。いつの間にかミーハーな大人になっていたのです。


Cher Prang board




今日もありがとう





Milky wait in queue (3)


มีอยู่วันหนึ่งขณะที่มิลค์กี้ไปที่ทำงานของแม่ของเธอ
ที่ทำงานแม่ของมิลค์กี้นั้น มีผู้ชายอยู่คนหนึ่งในที่ทำงานเดียวกัน
ต้องการถ่ายรูปคู่กับมิลค์กี้เป็นอย่างมาก
เขาจึงคิดสารพัดวิธีเพื่อให้สาวน้อยคนนี้ยอมถ่ายรูปคู่ด้วย (ซึ่งยากมากๆ)
และเมื่อเขาทราบมาว่าสาวน้อยมิลค์กี้ชอบวง BNK48 เป็นอย่างมาก
โดยเฉพาะลีดเดอร์ของวง ที่ชื่อ เฌอปรางค์ นั้น มิลค์กี้ชอบมากที่สุด

และผู้ชายคนนี้ได้ทำเซอร์ไพรส์สาวน้อยมิลค์กี้
โดยการที่เขานำบัตรเพื่อถ่ายรูปคู่กับเฌอปรางค์ BNK48 มาให้ 1 ใบ
พอมิลค์กี้เห็นบัตรนี้ เธอดีใจหนักมาก เธออยากกรี๊ดดังๆ
แต่เนื่องจากอยู่ที่ทำงานของแม่เธอ จึงร้องกรี๊ดออกมาไม่ได้
จนในที่สุดเธอร้องไห้ออกมา จมูกและตาของเด็กน้อยจึงแดงมาก

และเมื่อถึงวันที่มิลค์กี้รอคอย วันที่เธอได้ไปพบกับเฌอปรางค์ตัวต่อตัว
เธอมาเข้าคิวรอแต่เช้าเพื่อจะได้เข้าไปถ่ายรูปกับเฌอปรางค์ BNK48
ครั้งนี้เธอต้องเข้าไปเพียงคนเดียวเท่านั้น แม่ของเธอไม่มีสิทธิ์เข้าไปด้วย

มิลค์กี้เดินออกมาพร้อมน้ำตาปริ่มๆด้วยความดีใจมาก พร้อมกับเล่าให้แม่ของเธอฟังแบบไม่หยุด
เธอบอกว่า "หนูบอกพี่เฌอปรางค์ว่าหนูชอบงูแบบพี่เฌอปรางค์
พี่เฌอปรางค์ชมเธอว่าน่ารัก" สาวน้อยมิลค์กี้เขินอายจนยิ้มแก้มปริ
เธอบอกอีกว่า "หนูได้จับมือกับพี่เฌอปรางค์ด้วย มือพี่เขาอุ่นมากเลย"
แม่ของเธอมาเล่าให้ฟังทีหลังว่า จะไม่ให้มือเขาอุ่นได้ยังไง ก็มือของสาวน้อยเย็นเฉียบด้วยความตื่นเต้นซะขนาดนั้น

ฉันจำได้ว่า เมื่อไม่นานมานี้ ฉันได้ไปเดินห้างสรรพสินค้ากับน้องสาวฝาแฝดของฉันและมิลค์กี้
ขณะที่พวกเราเดินเลือกดูของกันอยู่นั้น มิลค์กี้รีบเรียกมะม๊าของเธอด้วยเสียงดังลั่น
มิลค์กี้ : "มะม๊าๆ หนูเจอพี่เฌอปรางค์ค่ะ"
แม่ของมิลค์กี้ : "ไปเลยลูก ไหนล่ะ"
แม่ของเธออนุญาตให้เธอไปหาพี่เฌอปรางค์อย่างง่ายดาย เพราะทราบว่าเธอชอบเฌอปรางค์มาก
ทั้งฉันและแม่ของมิลค์กี้ต่างก็ตื่นเต้นตามไปด้วย
มิลค์กี้จึงชี้มือของเธอไปที่ป้ายรูปเฌอปรางค์ (ที่ไม่ใช่ตัวจริง)
สุดท้าย ฉันและแม่ของมิลค์กี้จึงอดขำไม่ได้ เพราะนึกว่ามิลค์กี้เจอเฌอปรางค์ตัวจริงซะอีก







テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

非公開コメント

No title

CHIANG・MAI48はどこ?v-441

No title

私も紅白見てました!
大舞台立派にこなしてましたね。

ミルキーちゃん本当に嬉しそう( ´艸`)
心に残る出来事でしたね。

Re: No title

HaHaHa
ありません~~

Re: つばさぐもさま

ありがとうございます

ミルキーにはわすれられない出来事です
いつか自分も、と思っているのかどうかよくわかりませんが

No title

最後の挨拶が遅くなり、申し訳ありませんでした。
本日をもって、復帰から丁度一年、ブログを終了することになりました。

腰痛などが回復せず、中途半端に終わるのは良くないと考えた結果です。
連日訪問して頂き、応援して頂き、本当にありがとうございました。

過去詩を100程、追加し読んでいただけるように、昨日完了しました。
ブログはそのままに残します、何かの折には寄って頂ければ嬉しく思います。

これからも詩作は続けます、もし完成した時は投稿したいと思います。
もし、そんな時があれば、元気にしているのだとお思い頂ければ幸いです。

PERN 様、
ハズバンド様、ミルキーちゃん、ご家族様のご健康、ご栄達、ご繁栄を願って、最後の言葉といたします。
本当にありがとうございました。雫。。

Re: 雫 様

雫 さま ありがとうございました。
どうかお元気でおすごしくださいませ

またのカムバックをお待ちしています。
NEW TOPIC
LINK
ARCHIVE
SEARCH
RSSリンクの表示
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT
アルバム