魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 会社のミステリーゾーン สิ่งลี้ลับในที่ทำงานของฉัน
FC2ブログ

会社のミステリーゾーン สิ่งลี้ลับในที่ทำงานของฉัน

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ
29 Jan


アユタヤに転勤して以来、すこし謎めいた出来事が起きていました。

毎月の初めと16日に決まったように私のオフィスへやってくる人々が。
彼らはうちの会社の仕事でやってきているわけではありません。
しかし彼らはやってくると会社の倉庫エリアへの立ち入り許可を求めます。

いったいなにをしたいのかしら?

疑問を感じたわたしはセキュリティたちとともに彼らの後につづきました。

床に赤い飲料とミルクが置かれているのが見えました。

More zoom


セキュリティガードが説明してくれます。
この場所が建設工事中だったころのお話ですが、予期せぬ死亡事故が起きたました。
そしてそのなかの一人が妊娠中の女性だったというのです。

そのためかどうか、ここは謎に満ちているように思えます。

わたしの管轄区で働いている男性によれば、彼があの倉庫にひとりで入ってゆくと何か気味の悪い雰囲気があって、ときどき誰かが自分を見ているような錯覚を覚えるというのです。

わたしも、この倉庫エリアと無関係ではありません。
ここには大切な原材料が保管されていて常に涼しい状態に温度を保っておく必要があり、朝出勤したわたしがする仕事はエアコンデイションを入れることなのです。

でも、わたしはいつも一人で入ってゆくのですが、なにか恐怖のようなものを感じたことはありません。

セキュリティのひとりが言うには、仲間の誰かが夜間に女性と子供を見たらしいのです。
それで翌日彼は急いで赤色のドリンクとミルクをこの場所に供えました。

そしてその後宝くじを買い少しばかりの賞金をゲットし、それからはたびたび宝くじに当たるようになりました。
そこでお礼にと子供のおもちゃを買ってきたりしているのです。

After awarded lotteries



わたしもこのような祈りや尊敬を否定する気持ちはありません。
でもこのような願い事でラッキーがやってきたこともありません。

宝くじで思い起こせば、これまでの人生で当たったのは一度だけです。
そのとき祖母が89歳だったのでなにかのインスピレーションがひらめいたのです。
それが最初で最後の宝くじでした。
あれ以来、宝くじを買ったことはありません。





今日もありがとう






ตั้งแต่ฉันย้ายมาทำงานที่อยุธยา
ก่อนวันที่ 1 และ 16 ของทุกเดือนจะมีคนฝ่ายอื่นเดินมาที่อาคารที่ฉันอยู่เป็นประจำ
ช่วงแรกฉันก็เคยสงสัยว่าพวกเขามาทำอะไรกัน
แน่นอนว่าพวกเขาไม่ได้มาติดต่องานใดๆเลย
แต่พวกเขาเข้ามาขออนุญาตพวกเราว่าขอเข้าไปในพื้นที่โกดัง

ข้างในนั้นมีอะไร? ด้วยความสงสัย ฉันจึงตามเข้าไปดู
ฉันเห็นสิ่งของวางอยู่ข้างในนั้น จะมีน้ำแดงและนม
เคยมีรปภ.เล่าให้ฟังว่าสถานที่นี้ขณะที่กำลังมีการก่อสร้าง
มีอุบัติเหตุเกิดขึ้นโดยไม่คาดฝัน จึงทำให้คนงานที่ทำการก่อสร้างนั้นเสียชีวิตในที่เกิดเหตุ
ซึ่งหนึ่งในคนเหล่านั้นเป็นผู้หญิงและกำลังตั้งครรภ์
ดังนั้น สถานที่นี้จึงมีอาถรรพ์มาก

คนที่ทำงานเดียวกันกับฉันบางคน เขาบอกว่าตอนที่เขาเดินเข้ามาในห้องนี้เพียงลำพัง
เขารู้สึกขนลุกซู่ บางครั้งก็รู้สึกเหมือนกับว่ามีใครมาจ้องมองเขาอยู่
สำหรับฉันนั้น มีหน้าที่ต้องเข้าไปในห้องนี้ทุกเช้าเพื่อไปเปิดแอร์
เพราะมีวัตถุดิบภายในห้องนั้นที่ต้องเก็บในที่ที่มีอุณหภูมิเย็น
แต่เมื่อฉันเข้าไปในห้องนั้น ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย และไม่มีความกลัวใดๆ

รปภ.บางคนเคยเล่าให้ฟังว่าเขาเคยเห็นผู้หญิงกับเด็กปรากฎตัวให้เห็นตอนกลางคืน
พอวันรุ่งขึ้นเขาจึงรีบนำน้ำแดงและนมมาไหว้ และเขาได้ไปซื้อลอตเตอรี่และถูกรางวัล
หลังจากนั้นเป็นต้นมา พอข่าวนี้แพร่กระจายออกไป
จึงทำให้มีแต่คนนำน้ำแดงและนมมาไหว้เพื่อขอหวยกันแทบทั้งนั้น
และพวกเขาก็ถูกรางวัลลอตเตอรี่กันแทบทุกงวด
จนล่าสุดหลังจากที่พวกเขาถูกรางวัลแล้ว เขาจึงนำของเล่นมาไหว้เพิ่ม (ในรูป)

ฉันเองก็เคยคิดอยากจะลองนำสิ่งของมาไหว้ดูซักครั้ง
แต่ฉันก็ไม่เคยมีโชคทางด้านนี้เลย
ก่อนหน้านี้มีเพียงครั้งเดียวเท่านั้น ที่ฉันเคยถูกล็อตเตอรี่
เพราะฉันซื้อเลขอายุของยายตอนที่ยายอายุ 89 ปี
ครั้งนั้นก็เป็นครั้งแรกและครั้งเดียวที่ฉันถูกรางวัลจากการซื้อล็อตเตอรี่





テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

非公開コメント

No title

宝くじは買わないと当たりませんが

買っても当たりません・・・v-411

Re: ピオの父ちゃん sama

おはようございます

Dadは哲学者になったのですね
真理です。

No title

こんにちは。
不思議な出来事って
「恐れ」の気持ちがあると起こるのかもしれません。


宝くじ・・・
当たったらどんなに嬉しいでしょう!

アタラナイ

Re: つばさぐも sama

こんにちはつばさぐもさま
おげんきですか
寒さはいかがですか
どうかお体をたいせつにしてくださいませ

そうですね、こわいことは心の問題が大きいと思ますね
気持ちの状態で恐怖を感じたりすることがありますね

でもすこしこわくてもいいから宝くじ
おいのりしようかな (笑)
NEW TOPIC
LINK
ARCHIVE
SEARCH
RSSリンクの表示
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT
アルバム