魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย プリック・ナンプラー(チリ・ナンプラー) พริกน้ำปลา
FC2ブログ

プリック・ナンプラー(チリ・ナンプラー) พริกน้ำปลา

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ



chili fish sauce (1)

chili fish sauce (2)

chili fish sauce (3)



タイの人々が食事をとるときチリ・ナンプラーがないと美味しさが少しダウンするような気がします。

というのもたいていのメニュー、たとえば焼きめし、フライドポークとバジルリーフのトッピングご飯、フライの魚やゆで卵、などにチリ・ンプラーを少しかけるだけで味がぐんと引き立つのです。


fried fish (1)

fried fish (2)

boiked egg with chili fish sauce



今日は、日本でもおなじみになっているナンプラーをひと工夫してこれからの季節にぴったりのチリ・ナンプラーのご紹介です。

作り方はとても簡単です。
用意するもの
1 テーブルスプーン1杯のレモンジュース
(タイではライムを使いますがレモンで大丈夫です)
2 ティースプーン1杯の砂糖
3 生の唐辛子5~6個(赤、青どちらでもピリッと辛いのをね)
4 皮をとったニンニク 2~3片
5 ナンプラーはテーブルスプーン3杯~お好きな量をどうぞ


カラシやニンニクは刻んで他のものと一緒にナンプラーに混ぜます。
これでチリ・フィッシュソース(チリナンプラー)の完成です。

わたしが好きな料理は豚ひき肉とバジルの炒め物と目玉焼きをご飯の上にトッピング。
これもチリナンプラーがないと美味しさは半減します。小さなスプーンで上にサラっとチリナンプラーをかけるだけでなんともいえない風味と美味しさが増すことまちがいなしです。

rice topped with stir-fried minced pork and basil leaf plus with fried egg



わたしのハズバンドを例にとると彼が最も好んで食べるタイ・フードは焼きめしです
(とても簡単でチープでしょ)

そこで絶対に欠かせないのがチリナンプラーなのです。
これはもちろん焼きめしに少しかけるのですが、もうひとつ彼の焼きめしに必要なものそれは生の細ネギなのです。
両端だけをカットした細ネギをチリナンプラーにつけてバリバリ、焼きめしといっしょに食べるのです。

fried rice


このようにして美味しそうに食べている彼を微笑みながら見ているわたし、

・・・彼はほんとに日本人なのかしら?





今日もありがとう








สำหรับคนไทยแล้วเวลาจะทานอาหารสักครั้ง จะให้ขาด "พริกน้ำปลา" ไปก็เหมือนขาดความอร่อย
และในทุกเมนู เช่น ข้าวผัด ผัดกะเพรา ปลาทอด หรือไข่ต้ม เป็นต้น ส่วนมากจะต้องมีพริกน้ำปลามาราดทานคู่กันเสมอ

วิธีการทำพริกน้ำปลาไว้ทานเองจะง่ายมาก โดยต้องเตรียมส่วนประกอบดังนี้
1. น้ำมะนาว 2 ช้อนโต๊ะ
2. น้ำตาลทราย 1/2 ช้อนชา
3. พริกขี้หนู 4-5 เม็ด
4. กระเทียมสดซอย 2-3 กลีบ
5. น้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ
โดยนำส่วนผสมทุกอย่างมารวมกัน และเมื่อเวลาทานคู่กับอาหาร จะเพิ่มรสชาติกลมกล่อมให้กับอาหารเป็นอย่างมาก

สำหรับเมนูอาหารที่ฉันชอบมากที่สุด คือผัดกะเพราหมูสับใส่ไข่ดาว
เมนูนี้ถ้าขาดพริกน้ำปลาจะทำให้อาหารลดความอร่อยไปครึ่งหนึ่ง
โดยเฉพาะเวลาที่ตักพริกน้ำปลาราดไปบนอาหารและทานคู่กับข้าวสวยร้อนๆ มันมีรสชาติที่อร่อยมากจนไม่สามารถบรรยายได้

สำหรับคุณสามีของฉัน เขาชอบทานข้าวผัดมาก และสิ่งสำคัญที่ขาดไม่ได้คือพริกน้ำปลา
เขาทั้งราดพริกน้ำปลาลงไปบนข้าวผัดที่เขากำลังทาน อีกทั้งยังนำต้นหอมมาจิ้มกับพริกน้ำปลาทานควบคู่ไปด้วย
ซึ่งเมื่อฉันเห็นเขาทานอาหารไทยควบคู่กับพริกน้ำปลาเช่นนี้ ฉันอดยิ้มและคิดไม่ได้ว่าเขาใช่คนญี่ปุ่นแน่หรือ?




テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

Secret

うれしい記事に感謝

こんにちは~。いつも楽しく記事を拝見しています。

今回はレシピがあって、嬉しかったです。タイ料理は大好きなんだけど、本当のホンモノのレシピはなかなか日本ではわからない。日本で手に入る材料でご紹介いただいたのも助かります。

さっそく唐辛子を買いに行きましょう。

ありがとうございました!

No title

おはようございます。
朝から美味しそう(´-`*)
試してみますね。

Re: ぢょん でんばあ sama

ぢょん でんばあ さま おはようございます
いつも応援して下さってありがとうございます
そして今日はとってもうてしいコメントくださいました

金曜日
朝からとても幸せな気分です。

ぢょん でんばあさまのようにタイ料理を作ってみようと考える方も
いらっしゃることがわかりました。

これからタイ料理
わたしにできて日本でも材料があるようなものは
できるだけレシピを書きますね

ありがとうございます

Re: つばさぐも  さま

つばさぐもさま おはようございます

ナンプラーは塩辛いのでレモンの量などでコントロールしてくださいね
ピリッとしたタイスタイルもたまにいいですよ

今日もお元気でね

いつもありがとうございます
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示