魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย サラダバー@タイランド เคาน์เตอร์สลัดบาร์ในไทย
FC2ブログ

サラダバー@タイランド เคาน์เตอร์สลัดบาร์ในไทย

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


タイにいるときもしサラダが食べたくなったら、でも自分で作るのは面倒です、そんなときはどうするでしょう。

サラダを一回分だけ食べたいのだけどたくさんの野菜を買ったのでは残ってしまうかもしれませんね。もちろん余った野菜は冷蔵庫に保存すればよいのですが鮮度や栄養価が心配です。

自分自身のことを振り返ってみると、そんなときはスーパーマーケットのサラダバーで買うこともありました。

ちょっとしたスーパーならほとんどサラダバーがあります。
でもそこではそれほど安くなくておおよそ100グラムあたり25バーツはします。
それに一回分ぐらいのドレッシング約60グラムほどのスモールサイズでも別に買う必要があります。

スーパーのサラダバー
スーパーのサラダバー (1)

スーパーのサラダバー (3)

スーパーのサラダバー (2)

スーパーのサラダドレッシング
スーパーのサラダドレッシング (1)

スーパーのサラダドレッシング (2)



バンコクで働いているときは勤め先の近くの朝市に行きました。
すぐ食べられるものからお料理の材料までほとんどのものが揃います。

すこし野菜不足かなと思った時でも当時の私は穀物、豆類やトウモロコシそして果物を中心に選んでいました。青物の生野菜はすぐ胃が痛くなって食べられません。
朝市でも夕方の市場でもそれらはドレッシングもついて35~40バーツほどで売っているのです。

手ごろな価格でサラダを食べるならもうひとつの選択肢、市場で買うのもおすすめです。
スーパーの方が見た目にもきれいなように思えますが、実際は照明など周囲の雰囲気のせいで、市場のサラダショップもなかなかですよ。



市場のサラダ屋さん
市場のサラダ (3)

市場のサラダ (1)

市場のサラダ (2)


ドレッシングもいろいろありますよ
市場のドレッシング (2)
市場のドレッシング (1)

市場のドレッシング (3)






↓↓ หากคุณต้องการอ่านภาษาไทย กรุณาคลิ้กที่นี่

หากคุณอยู่ประเทศไทย และคุณต้องการรับประทานสลัดโดยที่ไม่ต้องการทำเอง
เพราะบางครั้งเราทานสลัดเพียงคนเดียว หากต้องซื้อผักหลายๆชนิดในคราวเดียวกัน ก็อาจจะเป็นการสิ้นเปลือง
หากทานไม่หมดและต้องเก็บไว้ในตู้เย็น เราคงไม่ได้รับคุณค่าสารอาหารจากความสดของผักเหล่านั้น

ตั้งแต่อดีตเมื่อฉันสามารถทานผักสลัดได้ และผ่านมาจนถึงปัจจุบันนี้
ฉันมักจะเลือกซื้อผักสลัดจากเคาน์เตอร์สลัดบาร์ตามซุปเปอร์มาเก็ตต่างๆในเมืองไทย
ซึ่งมักจะมีราคาที่ค่อนข้างแพง ที่ฉันเคยรับประทานนั้นราคาจะอยู่ที่ 25 บาทต่อ 100 กรัม
และต้องเลือกซื้อน้ำสลัดเองอีกด้วย ซึ่งจะมีขนาดกะทัดรัดใส่ซองเล็กขนาดไม่เกิน 60 กรัม เหมาะแก่การทานครั้งเดียว

ตั้งแต่สมัยที่ฉันยังทำงานอยู่ที่กรุงเทพฯนั้น หากวันไหนฉันต้องการทานสลัด
ฉันจะไปเดินตลาดในช่วงเช้า จะมีร้านค้าต่างๆมาขายของ รวมทั้งมีร้านสลัดมาให้เลือกทานด้วย
ฉันเลือกผักที่ฉันชอบ ส่วนใหญ่แล้วฉันจะเน้นไปทางธัญพืชและผลไม้ต่างๆ
สำหรับผักใบเขียวนั้น ฉันทานไม่ค่อยได้ เพราะมักจะทำให้ฉันปวดท้องกระเพาะอาหารเสมอ
ซึ่งผักที่ขายตามตลาดไม่ว่าจะเป็นตลาดเช้าหรือตลาดเย็นนั้น
จะมีราคาอยู่ที่ 35-40 บาทต่อชุด โดยรวมน้ำสลัดตามที่ต้องการด้วยแล้ว

ดังนั้น ร้านค้าในตลาดจึงเป็นอีกหนึ่งทางเลือกให้ฉันสามารถเลือกทานสลัดได้ในราคาย่อมเยาว์







テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

Secret

No title

I like local market much more than the big shopping center !!!v-410

こんにちは~(*´∇`*)

いつもありがとうございます。
サラダバー、いいですね。
食べたい時に食べたいだけ買えるなんてとても便利だと思います。
こちらにもサラダバーやサラダ屋さんがあったら、私も利用すると思いますよ(^^)

ところで、バンコクにコーギー専用のカフェがあるそうてすね(^^♪
いつか行ってみたいなぁ♡

Re:ピオの父ちゃんsama

Yes  of course
Because you are Thai.
I like market too.

Re: るたぴー さま

おはようございます
こちらこそ いつもありがとうございます。

バンコクのショップは詳しくありませんので
調べてわかればご報告しますね。

よい週末をどうぞ

こんばんは

こんばんは。
遅くにごめんなさい。

サラダ屋さんとても魅力的。
ついつい買い込んでしまいそう。
市場でゆっくり野菜を選ぶのも楽しそう。

Re: つばさぐもさま

こんばんは つばさぐもさま
今日もお元気でしたか?

わたしは今日は朝からバンコクへ行ってきました
夕方には帰ってきたのですがあつくてつかれました

こんなときは冷たい果物や野菜がよいかもしれませんね

よい週末をどうぞ
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示