魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 日本のお酒などを思い出して คิดถึงเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ของญี่ปุ่น
FC2ブログ

日本のお酒などを思い出して คิดถึงเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ของญี่ปุ่น

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


JP Sake (1)



ある夜のことです。
ハズバンドとビデオコールをしていたとき、突然に日本のお酒が飲みたくなりました。べつに彼がお酒を飲んでいたということではないのですが。
「日本の居酒屋さんへ行きたいわ。まずビールとなにかおいしいもの・・・」

わたしはけっして毎日お酒を飲む人ではありません。
きっとタイの暑さとその日の湿度が関係したのです。

わたしの仕事場所には多くの人々が働いています。その多くは48歳以上の人々です。
彼らは毎日なにかしらお酒を飲んでいるようです。なかには水の代わりにお酒類を買うような人もいます。

彼らの話を聞きながら、どうしてこんなに毎日お酒が飲めるのかと不思議な気もしています。

と言いながら、次回、冬に日本を訪れたときには必ず何かお酒を飲むでしょう。
というのも日本にはたくさんの種類、タイプのビールがあって、それらをチョイスする楽しみもあります。

それに日本の旅はわたしのリラックスタイムなのです。

お酒、日本酒についても思い出があります。
はじめて日本でお酒を飲んだとき、ほんとに美味しかったのです。忘れられないほどの美味しさだったのです。

それは甘くてビールやブランディーなどとは違ったものでした。

あの日、会っていた人々の中の一人の女性がわたしに日本酒をテストするようにすすめてくれたのです。

わたしはその美味しさに惹かれすぐに飲みほしてしまったのです。
そばにいた人々が慌ててわたしを止めました。

そんなに早く飲んだら酔っぱらうわよ。ゆっくり飲むのよ。

そうです、たしかにそれはすぐ身体に回ったようです。すこしめまいがしました。

でも、今思い出してもあの日本酒はそれまで知らなかった甘く美味しい飲み物でした。

それでハズバンドに言ったのです、
「次の日本ではぜったいに日本酒を飲みに連れていってね」

そんな話をしたあとに思い出したのはわたしのツィンズシスターの言葉です、
「パーンは酔っ払い女性なのね」
彼女はアルコールが飲めません。なのでわたしがビールなどを飲むと不思議な顔をしてみるのです。




JP Sake (2)





↓↓ หากคุณต้องการอ่านภาษาไทย กรุณาคลิ้กที่นี่




วันหนึ่งขณะที่ฉันกำลังคุยวีดีโอคอลกับสามีของฉัน
จู่ๆ ฉันก็นึกอยากดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ของประเทศญี่ปุ่นขึ้นมา
ฉันจึงพูดกับสามีว่าครั้งหน้าถ้าฉันได้ไปญี่ปุ่น
ฉันอยากไปนั่งร้านอาหารในเวลากลางคืนและดื่มเบียร์แกล้มอาหารที่วางอยู่ตรงหน้า

ฉันไม่ได้เป็นคนติดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์แบบชนิดที่ต้องดื่มทุกวัน
เพราะว่าสภาพอากาศของเมืองไทยมีอากาศร้อนชื้น
ฉันจึงไม่ปลื้มนักหากต้องดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ท่ามกลางอากาศที่ร้อนแบบนี้
คนที่ทำงานของฉันมีหลายรุ่น ส่วนใหญ่จะเป็นคนวัยที่มีอายุตั้งแต่ 40 ปลายๆจนถึง 50 ปีขึ้นไป
พวกเขาดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เป็นประจำทุกวัน
บางคนติดแอลกอฮอล์มากถึงขนาดที่ต้องซื้อมาดื่มแทนน้ำเปล่าเลยทีเดียว
ฉันได้แต่คิดว่าพวกเขาดื่มกันหนักขนาดนี้ได้อย่างไร

แต่สำหรับฉันแล้ว ถ้าได้ไปประเทศญี่ปุ่น และเป็นช่วงอากาศหนาว
ฉันจะไม่พลาดการดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เลย
เพราะฉันชอบเบียร์ของญี่ปุ่น มีให้เลือกหลากหลายมาก
และอีกอย่างช่วงที่ฉันไปญี่ปุ่นเป็นช่วงพักผ่อนของฉัน จึงทำให้ฉันอยากใช้ชีวิตให้เต็มที่

ครั้งหนึ่งฉันได้เคยดื่มสาเกของญี่ปุ่น ซึ่งเป็นครั้งแรกที่ฉันได้ดื่ม
ฉันรู้สึกชอบมาก เพราะสาเกมีรสหวานไม่เหมือนเบียร์หรือบรั่นดี
ฉันนึกถึงวันนั้นขึ้นมา วันนั้นมีคนแนะนำให้ฉันลองดื่มสาเกดู
วันนั้นฉันดื่มอย่างรวดเร็วเพราะติดใจในรสชาติของสาเก
จนมีหลายๆคนรีบห้ามฉัน และบอกให้ดื่มช้าๆ เพราะมันจะทำให้ฉันเมาอย่างรวดเร็ว
และแล้วก็เป็นเช่นนั้นจริงๆ ไม่นานนักฉันก็มีอาการมึนหัว

ในวันนี้ฉันก็ยังคงคิดถึงรสชาติของสาเกรสหวานเช่นนี้อีก
ฉันจึงบอกสามีให้พาฉันไปทานสาเกแบบนี้ในครั้งหน้าอีก
และทันใดนั้น คำพูดของน้องสาวฉันก็ผุดขึ้นมาในหัวว่า "เปิ้ลเป็นเมรีขี้เมา"
เพราะทุกครั้งที่ฉันอยากดื่ม และน้องสาวอยู่ด้วย เธอมักจะพูดคำนี้เสมอ
เนื่องจากน้องสาวฉันเป็นคนไม่ชอบดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เลย

テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとう またね~ ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

非公開コメント

No title

おはようございます魔女さま。
日本酒美味しいですね(*´ω`*)
(若い頃は飲んでましたが今はさっぱり)
冬のお酒格別かも!

Re: つばさぐも さま

つばさぐもさま おはようございます
雨はだいじょうぶでしたか
外へ行くときは気をつけて歩いてくださいね

いまはお酒をのまないのですね
どうしてかな
ハズバンドさまがのまない方かもね

わたしは次の日本旅とっても楽しみです!

No title

こんにちは

私は体質的にお酒の飲めないタイプですが
お酒の「アテ」は大好きです。この時期は枝豆とか
そら豆とか冷ややこっ。あと、干物も美味しいです♪
私は食いしん坊ですね (=^x^=)

Re: No title

雨スピさま ありがとうございます。

>私は体質的にお酒の飲めないタイプです

多分妹もおなじだと思います。
・・・どうして姉のわたしはOKなのでしょうか

枝豆
タイでも売ってますよ
わたしも大好きです
そうビールがなくても大丈夫です

ああ、こんなことを書いていると食べたくなります。
NEW TOPIC
LINK
ARCHIVE
SEARCH
RSSリンクの表示
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

COMMENT
アルバム