魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 追憶の日本 田舎のレディと新幹線 ย้อนหลังวันวานกับทริปญี่ปุ่น ตอน คนบ้านนอกนั่งรถไฟชินคันเซน
FC2ブログ

追憶の日本 田舎のレディと新幹線 ย้อนหลังวันวานกับทริปญี่ปุ่น ตอน คนบ้านนอกนั่งรถไฟชินคันเซน

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


エスパルスドリームプラザでまる子ちゃんに会って、その後はシャトルバスで清水駅へ戻りそこから静岡駅へと帰ってきました。
楽しい日は時間も過ぎるのが早いのです。もう夕方が近くなっていました。

ハズバンドが、
「さあ他に行きたいところは?」
東京も考えました。でも短時間だけ行って帰るのも気がすすみません。それに深夜バスで帰るのもあまり・・・。

そして決めました。
東京は次回、今日は帰りましょう。

すぐに新幹線チケットを買います。
5時11分の新幹線です。
軽い夕食をすませても、まだ早かったのですがわたしたちはプラットホームへ上がりました。
静岡駅はすべての新幹線が停まるわけではありません。高速で通過する新幹線を見たかったのです。

shizuoka st 01

shizuoka st 02


新幹線に乗るのは2回目になります。
前は新大阪から京都まで、たった15分間のエキサイティングトリップでした。あまりにも短い新幹線トリップはあのときの興奮がそのまま今も残っているような気がします。
でも今日は新幹線で2時間ほどの旅。とっても楽しみなのです。

静岡駅の新幹線プラットホームです。
白く美しい車体が滑るように入ってきてそしてすぐに去ってゆきます。
わたしはベンチに座っていることができません。

shizuoka st 03 (2)

shizuoka st 03 (3)

shizuoka st 03 (1)


ハズバンドがそんなわたしをやさしい目で見ていました。
「君はまるで飛行機を見にやってきた山の民みたいだ」
わたしは何も否定する言葉を返しませんでした。その通りかもしれません。

じっさい考えたことは、ホームに立って両方向からやってくる新幹線をビデオに撮れないだろうかということでした。この駅で停まらない新幹線がすれ違うなんていうことはないのかもしれませんが。

よく見ていると通過新幹線がホームのすぐ前を通ってゆくことに気がつきました。

カメラを持っている私の手は、電源ボタンをすばやく押して電源を入れます。 そしてついに、驚くようなわたしの能力は走り去る新幹線の動画をゲットすることに成功したのです。
オフラインモードで手にしていたカメラがこのようにすばやく開くことができるとは思いませんでした。そして、少しだけですが、走り去る新幹線が写っていたのです。

自分たちが乗る列車が到着したとき。 私は彼と一緒に写真を撮りたいと言いました。
最初は、新幹線のヘッドで写真を撮ろうと思っていました。とてもかっこいいフォルムと一緒に撮れたらいいなと思ったのですが、そんなに長い時間停まってはいません。
しかし、いま残っている写真、それは私が新幹線に乗る行列で待っている写真だけです。

FB_IMG_1584249517923.jpg

FB_IMG_1584249523242.jpg


車両の中ほどにわたしたちのシートがぽっかり空いた穴のようにみえました。そして反対側をみれば3列シートです。なんだか飛行機に乗ったようで興奮を覚えました。

もし3席のほうに座ったなら、自分の席が真ん中だったら、そんなことを考えて、今日は2席のほうがリザーブできた幸運に感謝です。窓側に座ったわたしはワクワクモード全開です。

FB_IMG_1584277284398.jpg


静岡駅に停まった新幹線はすぐに発車しました。
わたしは飲み物を手に外の景色を眺めます。
さよなら、ありがとう静岡。

でも暗くなってくるともうすぐに眠くなってきます。そのまま眠ったわたしは新大阪の近くまで来てようやく目を覚ましたのです。
お家に帰ったような気持ちです。きっと今夜はよく眠れます。

静岡県で過ごした冒険のような長い一日。
でもわたしの最高の思い出のひとつとして静岡の一日は永遠に記憶に残るでしょう。










↓↓ หากคุณต้องการอ่านภาษาไทย กรุณาคลิ้กที่นี่




เราออกจาก S-PULSE DREAM PLAZA ในเวลาเย็นแล้ว เรานั่งชัตเติลบัสกลับมาที่สถานีรถไฟ Shimizu อีกครั้ง
และนั่งรถไฟไปลงที่สถานีชิซูโอกะ ระหว่างนั้นเราเหนื่อยล้าจากการเดินทางมาทั้งวันแล้ว
เมื่อไปถึงสถานีชิซูโอกะ สามีถามฉันอีกครั้งว่าต้องการไปไหนต่อ ฉันถามถึงระยะเวลาการเดินทางและค่าใช้จ่าย
ถ้าหากต้องเดินทางไปโตเกียว และกลับโดยไนท์บัส เมื่อเปรียบเทียบกับการกลับจากสถานีชิซูโอกะด้วยรถไฟชินคันเซน

เมื่อคิดอย่างถี่ถ้วนบวกกับความเหนื่อยล้าตั้งแต่เมื่อคืนนี้และวันนี้อีกตลอดทั้งวันแล้ว
ฉันตอบสามีอย่างทันทีว่า "เรากลับด้วยรถไฟชินคันเซนกันเถอะนะ ฉันอยากกลับไปพักแล้ว"
หลังจากนั้นเราก็รีบจัดการซื้อตั๋วรถไฟชินคันเซนทันที และเราก็ได้ตั๋วรอบเวลา 5:11 p.m.
ตอนนั้นเราดูเวลาแล้วยังพอมีเวลาเหลือเฟือ เราจึงไปหาอาหารเย็นทานกันก่อนกลับ
เมื่อเราทานอาหารเย็นเสร็จแล้ว เราจึงขึ้นไปยังบริเวณชานชาลาของรถไฟชินคันเซน เพราะฉันอยากเห็นรถไฟชินคันเซนมาก

ครั้งนี้ถือเป็นครั้งที่ 2 ที่ฉันได้มีโอกาสขึ้นรถไฟชินคันเซน ซึ่งครั้งแรกฉันเคยนั่งจากสถานีชินโอซาก้าไปเกียวโต
ตอนนั้นฉันจำได้ว่านั่งอยู่ในรถไฟชินคันเซนเพียงแค่ 15 นาทีเท่านั้นก็ถึงเกียวโตแล้ว แต่ความรู้สึกของฉันยังไม่หายตื่นเต้นเลย
แต่ครั้งนี้ฉันจะได้ขึ้นรถไฟชินคันเซนอีกครั้ง และใช้เวลาเดินทางประมาณ 2 ชั่วโมงได้
ซึ่งในครั้งนี้ฉันมีเวลาเหลือเฟือสำหรับการตื่นเต้นที่ได้นั่งรถไฟชินคันเซนอีกครั้ง

เมื่อเราขึ้นไปยังชานชาลาด้านบน ตอนนั้นฉันเห็นรถไฟชินคันเซนวิ่งผ่านสถานีที่ฉันยืนอยู่อย่างรวดเร็ว
ฉันตื่นเต้นมากจนฉันไม่สามารถนั่งติดเก้าอี้ได้เลย ฉันกระโดดโลดเต้นด้วยความดีใจเมื่อเห็นรถไฟชินคันเซนวิ่งผ่านตัวฉันอย่างรวดเร็วจนมองตามแทบไม่ทัน
สามีของฉันมองฉันด้วยสายตาอันอ่อนโยน และพูดกับฉันว่า "เหมือนคนบ้านนอกเลยนะ" ฉันยอมรับโดยไม่ปฏิเสธแต่อย่างใด
จริงๆแล้วฉันอยากถ่ายวีดีโอในช่วงขณะที่ฉันยืนอยู่ท่ามกลางรถไฟชินคันเซน 2 ขบวนกำลังวิ่งสวนทางกันอย่างรวดเร็ว
ฉันได้แต่คิด เพราะโอกาสที่รถไฟชินคันเซนจะวิ่งสวนกันอย่างรวดเร็วทั้ง 2 ขบวนนั้นเป็นไปได้ยากมาก และฉันไม่รู้ว่าช่วงไหนจะมีรถไฟมา

แต่สิ่งที่ฉันสามารถทำได้ เมื่อฉันยืนสังเกตุการณ์อยู่สักพักและพบว่ากำลังจะมีรถไฟชินคันเซนวิ่งมา
มือของฉันที่กำลังถือกล้อง รีบกดปุ่ม power เพื่อเปิดกล้องอย่างรวดเร็ว และในที่สุดฉันก็ได้วีดีโอที่ฉันรู้สึกทึ่งมากกับฝึมือของตนเอง
โดยที่ฉันไม่คิดว่ากล้องที่ถืออยู่ในมือในโหมดออฟไลน์นั้น จะสามารถเปิดได้อย่างรวดเร็วเช่นนี้ และถ่ายวีดีโอในขณะที่รถไฟชินคันเซนวิ่งผ่านได้ทันที

และเมื่อรถไฟขบวนที่เราทำการจองไว้มาถึง ฉันวานให้สามีช่วยถ่ายรูปฉันคู่กับรถไฟชินคันเซนให้ที
ตอนแรกฉันนึกว่าฉันจะได้ถ่ายรูปคู่กับหัวขบวนหรือท้ายขบวนของชินคันเซน เพราะมันเท่ห์มาก
แต่รูปที่ได้กลับกลายเป็นรูปที่ฉันกำลังรอต่อคิวเพื่อจะเข้าไปยังรถไฟชินคันเซนเท่านั้น

เราเดินเข้าไปยังด้านในของรถไฟชินคันเซนและมองหาที่นั่งที่เราได้ทำการจองไว้ก่อนหน้านี้
ฉันต้องตื่นเต้นอีกครั้งเมื่อเห็นว่าภายในขบวนรถไฟมีที่นั่งแบ่งเป็น 2 แถว โดยแถวหนึ่งมี 3 ที่นั่งและอีกแถวหนึ่งมี 2 ที่นั่ง
ฉันได้แต่มองด้วยความแปลกใจ และคิดว่าที่นั่งแบบนี้คล้ายๆที่นั่งบนเครื่องบินเลย
และก็นึกขึ้นทันทีว่าถ้าหากฉันได้ที่นั่งตรงกลางระหว่าง 3 ที่นั่ง โดยที่ต้องนั่งกับคนอื่น ฉันคงอึดอัดน่าดู
แต่ครั้งนี้โชคดีที่มีที่ว่างแบบ 2 ที่นั่งสำหรับฉันและสามีพอดี ฉันจึงได้นั่งริมหน้าต่างมองวิวทิวทัศน์ได้อย่างสบาย

เมื่อรถไฟออกจากสถานีชิซูโอกะไปได้ไม่นาน ฉันก็นั่งดื่มเครื่องดื่มพร้อมมองวิวทิวทัศน์ภายนอกรถไฟไปเรื่อยๆ
แต่เมื่อท้องฟ้าเริ่มมืดลง ตาของฉันก็ไม่สามารถต้านทานความง่วงได้อีกต่อไป ดังนั้น ฉันจึงงีบหลับไป
จนกระทั่งเมื่อใกล้ถึงสถานีชินโอซาก้า ฉันจึงรู้สึกว่าเหมือนฉันใกล้จะถึงบ้านแล้ว และคืนนี้คงจะได้นอนหลับอย่างสบายซะที

ถึงแม้ว่าตลอดวันนี้ทั้งวันฉันจะต้องผ่านการผจญภัยในหลากหลายรูปแบบในเมืองชิซูโอกะ
แต่อย่างไรก็ตาม เมืองชิซูโอกะจะคงอยู่ในความทรงจำที่ดีของฉันตลอดไป



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

Secret

No title

新幹線より! ソンテウの方が! わたしは好きです!v-410

No title

静岡の旅、楽しんでいただけたようでホッ!
新幹線にワクワク。わかります。

♪ビュワーンビュワーン 走る
  青い光の超特急 時速250キロ
  すべるようだな 走る
  ビュワーンビュワーン 走る

という歌ができて、大人も子供もワクワクしましたもの。

新幹線

こんにちは。

大変な世界情勢の中、あの2月。
日本での楽しい思い出が出来た事に感謝ですね。
今思うと、なんてリスクの少なかった期間だったのでしょう。

「白く美しい車体が滑るように」
新幹線、当たり前のように見てました。
新鮮な言葉ですね。
改めて新幹線を見てしまいました。

新幹線って、白ばかりじゃなくて、イエローもあります。
「ドクターイエロー」って言います。
月に2往復ぐらい走ってます。
たまに時間を調べて見に行ってました~~

No title

こんにちは 魔女さま。
通過していく新幹線。
これを見られるのって興奮してしまいますね。
新幹線の旅楽しまれてよかった。
お疲れさまでした(^-^)

Re: ピオの父ちゃん sama

こんにちはDadさま
いつも新幹線のある国で生活しているから
そう言えるのです
新幹線は日本のすばらしい技術の結集でしょう
それを誇りに思うべきです

Re: 雨宮清子(ちから姫) sama


こんにちは ちから姫さま
ありがとうございました

忘れられない旅でした
いま家で話しています
次もいちどはまた静岡に行きましょう

それで
ほかに美しい場所を探しています
また教えてくださいね

Re:ヒツジのとっとちゃん sama

とっとちゃんさま こんにちは
ありがとうございます

昨日の夜
ハズバンドと、とっとちゃんのことを話していました
「とっとちゃんは世界だけでなく日本でもいろいろなところへ行ってるのね」
エスパルス・ドリームプラザのことです
ふたりともただ驚いて感心していました

ドクターイエロー
見るチャンスがあるかなあ
でもわたしは次回もきっと新幹線に乗るでしょう
それがいまから楽しみです

Re: つばさぐも sama

ありがとうございます つばさぐもさま
次の日本でも新幹線に乗りますよ~~
東京へも行きたいし
でも福岡ならどちらがやすいのでしょうか
飛行機と新幹線
考えましょう、リサーチしましょう
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示