魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย アユタヤドライブツアーEP9 アユタヤ水上マーケット จัด Road Trip ในอยุธยา ตอน ตลาดน้ำอโยธยา
FC2ブログ

アユタヤドライブツアーEP9 アユタヤ水上マーケット จัด Road Trip ในอยุธยา ตอน ตลาดน้ำอโยธยา

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


実際つぎに訪れたのはバン・カオノーム("Baan Khao Nhom")というデザートショップでした。そこはこのアユタヤ市街地区でも有名なお店です。
日曜日で市内部はパーキングを探すのも一苦労です。ようやく隙間を見つけて駐車して目的のお店へ向かいました。
小さなお店でした。
Baan Khao Nhom

ドアを開けて入るといくつかあるテーブルも満席で、キャッシャーにも行列ができています。
わたしはすぐに、これは無理ねとわかりました。この混雑は頭痛を起こします。
はい即断、予定変更です。
すぐ近くのアユタヤ水上マーケット(Ayothaya Floating Market)へ行きましょう。



Ayothaya floating market (1)
AYOTHAYAとなっていますね。
これは王朝があった時代の呼び方です


Ayothaya floating market (5)

Ayothaya floating market (6)


アユタヤ水上マーケットも有名な場所でコロナ禍以前には多くの観光客を集めていた場所です。
わたしのハズバンドともここに来たことがあります。しかしその時はハズバンドはスタッフにキレて入りませんでした。
というのもタイ人はフリーで入れるのですが外国人は200バーツという入場料が要るということがわかったのです。この場所で200バーツは高い料金です。タイ人からみてもこれはフェアではないとわかります。
そのときハズバンドはけっして妥協せずスタッフを怒鳴りつけてそのままUターンしたのでした。

あのとき中に入ってなかったので今日はアムと二人で入ってみます。

Ayothaya floating market (8)

Ayothaya floating market (7)

Ayothaya floating market (15)

Ayothaya floating market (9)



中では古代の闘いの物語が流されています。時々挿入されている爆発音が驚くような大音量です。
わたしたちはあまり興味もなくアイスクリームショップを探しました。

Ayothaya floating market (18)

Ayothaya floating market (16)

Ayothaya floating market (17)


今回の小旅行は二人ともつねによく食べました。
このような機会にはあまりダイエットは考えません。楽しむことにはもちろん食べることも含まれているのですから。それによく動き回るので、それだけエネルギーも消費されているのです。

アイスクリームを食べてふたたびお店を見て回ります。
アムはシーフードを買おうとしています。わたしはなにか面白いものはないかと探します。
並んでいるお店はそれなりに楽しく興味を引くような商品が並んでいました。

Ayothaya floating market (2)

Ayothaya floating market (3)

Ayothaya floating market (4)

Ayothaya floating market (14)

Ayothaya floating market (10)

Ayothaya floating market (11)

Ayothaya floating market (13)

Ayothaya floating market (12)


水上マーケットのあとはケーキを食べにゆこうと思っています。
バノフィーケーキで知られているお店があります。私の大好きなケーキです。
バノフィーとはバナナとトフィーキャラメルを組み合わせた造語です。この二つが合わさることによってとてもナイスなハーモニーを生み出すのです。

食べたかった Banoffee
Banoffee.jpg


行く前になんとなく予感があってそのお店に電話してみることに。
ああ、やっぱりです。
お店のスタッフが言いました。
‘バノフィーはソールドアウトです’
日曜日です。多くの客さんが訪れたのでしょう。
仕方ありません。
‘今日はケーキにはついてないわね’
帰りましょう。

とはいえこの2日間はアユタヤを観光するための知識をたくさん得ることができました。
ハズバンドがタイランドへ戻ってきたらぜったいにこんな楽しい旅をしましょう。
もちろんアムも一緒に。





↓↓ หากคุณต้องการอ่านภาษาไทย กรุณาคลิ้กที่นี่



จริงๆแล้วสถานที่ต่อไปที่พวกเราอยากไปคือร้านบ้านข้าวหนม ซึ่งถือว่าเป็นร้านขนมไทยร้านดังที่สุดในอำเภอเมือง จ.อยุธยา
แต่เมื่อเราไปถึงที่ร้าน หาที่จอดรถได้ยากมาก แต่เราก็โชคดีได้ที่จอดรถ เราลงจากรถเดินไปยังร้าน ซึ่งเป็นร้านเล็กๆชั้นเดียว
เป็นร้านที่มีขนาดไม่ใหญ่มาก พอพวกเราเปิดประตูเข้าไปในร้าน พวกเราพบกับจำนวนคนมากมายนั่งจองโต๊ะเต็มทุกโต๊ะ
และมีคนอีกกลุ่มหนึ่งกำลังรอต่อคิวจ่ายเงินที่แคชเชียร์ คนในร้านถือว่าแน่นแออัดมาก
ฉันมักจะไม่สู้กับคนจำนวนมาก เพราะอาการเวียนหัวของฉันจะกำเริบ
พวกเราสองคนจึงยอมแพ้ แต่ก็รู้สึกเสียดาย เพราะใจริงฉันอยากทำคอนเทนต์เกี่ยวกับร้านขนมไทยร้านนี้มาก
ดังนั้น แผนของพวกเราจึงล้มเลิกกับร้านนี้ และเดินทางต่อไปยังตลาดน้ำอโยธยา

แน่นอนว่าตลาดน้ำอโยธยาเป็นสถานที่ที่มีชื่อเสียงและมีนักท่องเที่ยวมาเยือนมากมายเมื่อสมัยก่อน
สามีของฉันก็เคยมาเที่ยวตลาดน้ำแห่งนี้ด้วยแล้วเช่นกัน และเขาก็โมโหมากกับเจ้าหน้าที่ของที่นี่ที่เรียกเก็บค่าเข้าสำหรับนักท่องเที่ยวแพงมาก
ซึ่งแน่นอนว่าคนไทยได้เข้าฟรี แต่ชาวต่างชาติต้องจ่ายคนละ 200 บาท สำหรับฉันคิดว่ามันแพงเกินไปจริงๆ
ดังนั้น ครั้งก่อนนั้นที่ฉันมากับสามี ฉันจึงไม่ได้เข้าไปยังโซนด้านใน เพราะรู้สึกโกรธเจ้าหน้าที่ที่นั่นด้วยเช่นกัน

แต่ครั้งนี้อาจจะเป็นเพราะช่วง Covid19 ดังนั้นจึงมีแต่คนไทยมาเที่ยว ฉันจึงได้เดินเข้าไปด้านใน
ซึ่งด้านในก็มีลานแสดงโชว์เรื่องราวเกี่ยวกับนักรบสมัยโบราณ ซึ่งพวกเขาทำซาวด์เอฟเฟคของเสียงระเบิดดังมากจนฉันตกใจตลอดเวลา
เราสองคนเน้นเดินเล่นมากกว่าดูการแสดง เราแวะทานไอศครีมด้วยความหิวกระหายอีกเช่นเคย
ทริปเที่ยวในวันนี้ เราพูดได้เลยว่าเราสองคนกินอิ่มจนตัวแทบแตก เพราะเราแวะทานในทุกๆที่ แต่ฉันคิดว่าเอาวะ ไหนๆก็มาเที่ยวแล้วก็เต็มที่
เมื่อเราทานไอศครีมเสร็จ แอมเลือกดูของทาน ส่วนฉันดูของใช้ทั่วไปที่น่าสนใจ ถึงเราจะเดินไปด้วยกัน แต่เราก็แยกแยะการเลือกซื้อของกันได้อย่างชัดเจน
เราใช้เวลาสักพักใหญ่เดินเล่นภายในตลาดน้ำอโยธยา เพราะมีสิ่งที่น่าสนใจให้เดินช็อปปิ้งหลายอย่าง ซึ่งทำให้ฉันตื่นตาตื่นใจมาก

ก่อนกลับฉันตั้งใจอยากจะไปทานเค้กที่ร้านแห่งหนึ่ง ซึ่งร้านนี้มีเค้กบานอฟฟี่เป็นซิกเนเจอร์ของร้าน และบานอฟฟี่คือเค้กที่ฉันชอบมากที่สุด
ซึ่งคำว่า "บานอฟฟี่" คือการผสมผสานระหว่าง "บานาน่า" และ "ท็อฟฟี่คาราเมล" เมื่อนำมารวมกันแล้ว รสชาติมันเข้ากันมากๆ

ฉันรู้สึกมีลางสังหรณ์ใจ จึงได้ค้นหาเบอร์โทรของร้าน และโทรไปสอบถามก่อนเพื่อจะได้ไม่ไปเก้อ
และเป็นดังคาด เจ้าของร้านแจ้งว่าเค้กบานอฟฟี่ถูกขายหมดแล้ว ซึ่งแน่นอนว่าวันนี้คือวันอาทิตย์ และคงมีลูกค้าเข้าไปทานที่ร้านกันเยอะ
ดังนั้น ฉันจึงถอดใจ และบอกแอมว่าวันนี้เราคงดวงไม่ดี หลายที่ที่ทำให้เราผิดหวัง
เพราะฉะนั้น วันนี้เรากลับกันเถอะ และเราสองคนก็มุ่งหน้ากลับหอพักเพื่อส่งคืนรถให้กับเจ้าของรถเช่าต่อไป

อย่างน้อย 2 วันที่ผ่านมาก็ทำให้ฉันได้เปิดโลกทัศน์มากขึ้นในการท่องเที่ยวในอยุธยา
ครั้งหน้าเมื่อสามีฉันเดินทางกลับมาไทย พวกเราคงได้มีทริปสนุกๆเช่นนี้อีกแน่นอน และเราต้องชวนแอมไปเที่ยวด้วยแน่นอน



テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

Secret

No title

こんにちは 魔女さま(^.^)
旅のお話楽しく拝見してました♪

また次回へと繋がる旅🚙
いいですね。
魔女さまツアーとても心惹かれます♡

バノフィー🧁
とても美味しそうね。
今度は食べられますように🙏

Re: つばさぐも sama

こんにちは つばさぐもさま
今日もありがとうございます

アユタヤツアー
わたしも新しい発見がたくさんありました

つぎは飛行機に乗る旅がしたいです
すべてはワクチンを待っています

つばさぐもさまも 気をつけてお元気でね

No title

Dear pern samav-343
Hellov-339
I don't like crowded places,too 💦
Ayothays Floating Market, It's like a theme park (((o(*゚▽゚*)o)))
So excitedv-341 ←In Japanese, ”waku waku” v-343

I was suprised by T-shirt 😆
Why is it written in Japanese as Ayutthaya? 😄😄😄
It's funny ㄟ(≧◇≦)ㄏBut I want to wear it a little 😁👍

Banoffee, it was sold out 💦Oh well~, that's too bad 💧
Next time I hope you can eat 🍨o(*^@^*)o🍨

Re: dollblog47 sama

Hello.
I think maybe you will like shopping at Ayothaya Floating Market.
I really love it too.

>>I was suprised by T-shirt ?
Why is it written in Japanese as Ayutthaya? ???

Maybe Ayutthaya has many Japanese people who live, work
and they will travel in this market many times.
Including that Ayothaya Floating Market is a location where Foreigners come to travel and shopping.

What do you think about T-shirts with written names in Japanese language?
I found many t-shirts written Japanese language that were worn by Thai people.
But I don't dare to wear it because I didn't know what it was written on?

PERN

No title

Dear pern sama v-343
Thank you for your reply comment.
I'm always looking forward to your reply 💌

I'm satisfied with your answer 🤗
>>What do you think about T-shirts with written names in Japanese language?
I found many t-shirts written Japanese language that were worn by Thai people.
I like this T-shirts! I am glad!
I think many Japanese people feel the same way I do.

>>But I don't dare to wear it because I didn't know what it was written on
Sure! I think so too 😉

Kumin 💖

Re: dollblog47 sama

Dear Kumin sama.

Thank you every time that you always reply to my comments.
I'm very glad when I received your comment.
We can conversation in English is good.
Thank you for trying to write English and sent me every time.
I'm not a perfect of English but English made me can talk with other people who I didn't know before.
Including you too.

Okay see you next time.

by PERN

外国人は別料金

タイに限らずアジア諸国では外国人から、施設に入る為の入場料を取り
現地人は無料、よくある事です、タイでは、私と現地人スタッフとで
電話調査の名目で裏口或いは正面から無料で入る事ができました
これを利用して、有名な寺院や観光施設の殆どを廻る事が出来ました
・・・タイ人からみてもこれはフェアではないとわかります
   同じ様な事を現地人スタッフも思っているらしいのですが
   マイペンライと言いながら、笑っておしまい
・・・妥協せずスタッフを怒鳴りつけて
   良く分かりますヨ!私は短気な方ですから!
   長居せず、すぐその場を離れて正解でした、魔女様ならお分かりですよネ
秘書とタイレストランに食事に出掛けた時の事、2人とも日本人に
見えたのか、日本語のメニューを持ってきました
すると、突然秘書が店員に怒り出しました、大方分りましたので
「マイペンライ」チャイ・イェン・イェンと言いながらなだめると
「だから、店側がつけあがるのよ」と言いながら
私を引っ張って店を後にしました
秘書が言うのには、日本語で書かれたメニューの値段が
2倍以上だったそうです、写真付きだからすぐ分かったとか!

Re: ソムチャイ sama

ソムチャイさま こんにちは
今日もありがとうございます

いろいろな場所の入場料金、外国人は特別に高いところが多いです
バンコクだとエメラルド寺院(ワット・プラケーォ)などは500バーツです
日本のお友達を案内しましたがハズバンドはバカらしいといって2度目のときは外で待ってました(笑)

アユタヤフローティングマーケットでは、ハズバンドがタイ人でないことがばれてしまいました
他の場所ではほとんどタイ人だと思われるのか知らない顔をして同じように入ってしまいますよ
ポイントはあまりおしゃれな服装をしないことらしいです(笑)

電話線の専用橋

英語でのコメントそして、魔女様のコメント返し
勉強になりますし楽しいです!
水上マーケットが出て来ましたので、運河、用水に纏わる
通信(電話)ケーブルの話です、携帯電話が主流になって来た現在
電話ケーブルは必要なの?と思われる方がいるかもしれませんが・・・
通話回線の安定化の為、各電話局間と電話局から
携帯用の各アンテナ間(約1~1.5km間隔)はケーブルで繋がれています
一般的なソイ(特にバンコク市内)は
この運河の為にケーブルルートが寸断されてしまいます
これが我々の仕事でケーブルのルートを作る為に悩まされた原因になりました
そこで、考案されたのが電話線専用の橋(人は通れません)が出来たのです
生活の基盤や交通手段が道路でなく運河を利用する地域では
運河沿い(運河の中)に電柱を建てます
電話の専用橋は運航する船の妨げにならないよ
独特の形をしていますので直ぐ分かると思います
魔女様は運河の上を渡る専用橋や運河の中に連続して建てられた電柱を見て
おそらく「なんじゃ!あれは!」と驚いたかも知れません、如何でしたか?

Re: ソムチャイ sama

ソムチャイさま こんにちは
今日もありがとうございます

運河の橋のお話
すこし思い出してみました
バンコクでおばあちゃんの家から離れて初めて買ったコンドの裏に運河が流れていました
もちろん水上バスが行き交う運河でした
小さな橋があって橋の向こうが大学でした。
その大学でご飯を食べたりお店があってショッピングをしました。
よく利用した運河の橋ですが、人が歩けるだけの小さな橋でした。
いくつかの運河の橋は覚えているのですが、電話や電気のラインとの関係はまったくわかりません。
あまり考えることがなかったというのが真実ですね、すみません。

バンコクは運河の街といえます。そこでケーブルを引くお仕事は大変だったのですね
今日のお話で驚いたこと、それはモバイルのアンテナと電話局がケーブルでつながっているということです
すべて電波でつながっているのではないのですね、新発見知識です、ありがとうございます
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示