魔女の手紙 タイランド       สาสน์จากแม่มดน้อย 親友の夫のバースデー วันเกิดสามีของเพื่อนสนิทของฉัน
fc2ブログ

親友の夫のバースデー วันเกิดสามีของเพื่อนสนิทของฉัน

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชมบล็อกของฉัน
今日もありがとう にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ


親友のネンが彼女の夫のバースデープレゼントを考えていました。
彼女がわたしやアムに相談したのはG Shockをプレゼントしたいのだけどどれがよいのかということでした。
わたしやアムがチョイスしたのはモダンタイプのG Shockでした。


G Shock image


でもネンは夫がもし気に入らなかった場合を心配しました。それで次のようなお話を作って夫に尋ねたのです。
「Pernがね彼女の夫に時計をプレゼントしたいらしいのよ。どちらがよいのか考えを聞かせてくれない?」
そしてネンの夫が選んだのはシンプルな外観の昔ながらのG Shockだったのです。

そこでアムが提案したのです。
「それなら一度Pernのちいこうハズバンドに聞いてみたらどう?」
そこでわたしは自分のハズバンドに尋ねたのです、
「あなたならどちらのG Shockがほしい?」
そしてわたしのハズバンドがすぐ選んだのはわたしやアムがチョイスしたG Shockでした。
アムが言いました、
「Pernのハズバンドは感性が若いのよ」

そうしてネンはG Shockを買いました。
夫の誕生日がやってきました。
二人に娘たちはパパにバースデーカードを作りました。
そうしてネンと娘は内緒でバースデーパーティをセッティングしたのです。

Daughters card

Nengs husband birthday (1)


でも残念ながら娘たちはまだ子供です。自分たちの感情を押さえられず明らかに何かを予定していると誰にでもわかるようなそぶりを見せたのでした。
でも彼女たちのパパはみんなの気持ちを喜び、大きな笑顔でプレゼントを受け取ったのでした。


Nengs husband birthday (4)


Nengs husband birthday (3)







↓↓ หากคุณต้องการอ่านภาษาไทย กรุณาคลิ้กที่นี่


เหน่ง เพื่อนสนิทของฉันตั้งใจซื้อของขวัญวันเกิดให้สามีของเธอ
เธอไลน์มาถามฉันและแอมเพื่อให้ช่วยเธอตัดสินใจเลือกนาฬิกา G Shock แบบไหนให้สามีของเธอ
ซึ่งแบบที่ฉันและแอมเลือกนั้นเป็นนาฬิกา G Shock แบบทันสมัย

แต่ด้วยความที่เหน่งกลัวว่าสามีจะไม่ถูกใจ เธอจึงสมมุติเหตุการณ์เพื่อถามสามีของเธอว่า
"เปิ้ลจะซื้อนาฬิกาให้กับสามี ช่วยตัดสินใจให้ทีได้ไหมว่าควรเลือกแบบไหนดี?"
สามีของเหน่งเลือกนาฬิกา G Shock แบบรุ่นเก่า ที่มีรูปลักษณ์แบบธรรมดา

แอมจึงเสนอไอเดียสนุกๆโดยบอกว่าให้ฉันนำรูปนาฬิกา 2 แบบนี้ไปให้สามีของฉันลองเลือกบ้าง
ซึ่งสามีของฉันเลือกนาฬิกา G Shock แบบทันสมัย เหมือนที่ฉันและแอมเลือกกัน
เมื่อแอมรู้ เธอบอกว่าสามีของฉันยังดูวัยรุ่นกว่าสามีของเหน่งซะอีก

สุดท้ายเหน่งก็ตัดสินใจเลือกซื้อนาฬิกา G Shock ให้กับสามีของเธอ
เมื่อถึงวันเกิดของสามีของเหน่ง ลูกสาว 2 คนเตรียมทำการ์ดวันเกิดให้พ่อของพวกเขา
เหน่งและลูกสาวเตรียมจัดงานวันเกิดโดยเก็บไว้เป็นความลับไม่ให้สามีของเธอรู้
แต่ลูกสาวทั้ง 2 คนรู้สึกตื่นเต้น และด้วยความที่ยังเป็นเด็ก เด็ก 2 คนจึงเก็บอาการไม่อยู่จึงทำให้มีอาการพิรุธอย่างเห็นได้ชัด
เมื่อลูกของเขาได้มอบของขวัญให้กับพ่อของเธอแล้ว พ่อของเธอยิ้มรับด้วยอาการดีใจมากเพราะถูกใจกับของขวัญนี้มากที่สุด


テーマ : タイでの生活・暮らし
ジャンル : ライフ

今日もありがとうございます また明日 ขอบคุณมากค่ะ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ こころの風景へ

コメントの投稿

Secret

No title

ネンさんの旦那さまお誕生日おめでとうございます(´-`*)
あれこれプレゼントに悩むネンさん
可愛いですね⌚
一年に一度のイベント✨
嬉しそうな笑顔がいいですね(*´艸`*)

Re: つばさぐも さま

幸せな家族をみるのは
こちらも幸せになります
ネンは娘が二人
楽しいことばかりではなく
これからもいろいろなことがあるでしょう
でもこのファミリーがいつも幸せの笑顔に包まれますように

No title

こんばんは♪
素敵なお話ですね☆
心がほっこりしました!
相手の欲しいものを知りたい時に、別の人にあげるけど
どちらが良いと思う?という質問は良い考えですね。
機会があったら、私も試してみようと思いました。

Re: 祐子 sama

祐子 さま ありがとうございます

彼女たちがもちろんわたしもですが
独身の頃からの親友です
彼女が恋をして結婚してそして子供ができて
そして今は仲のよい夫婦、ファミリーです
いつまでもみんなの幸せを願っています
PROFILE

PERN

Author:PERN
バンコクで生まれ育った魔女がお届けする面白い日々
ハズバンドはとてもユニークな日本人なの。だって魔女との生活を楽しんでいるのだから・・
あわて者といわれるけれど私はいつも一生懸命。愛するタイランドと日本そしてハズバンド。
両手いっぱいの幸せと頬笑みをあなたにも


วันแห่งความสนุกสนานของแม่มดน้อยที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ พร้อมจะบริการคุณ
แฟนของฉันเป็นคนที่มีเอกลักษณ์ของความเป็นญี่ปุ่นมาก
เพราะว่าเขามีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับแม่มดน้อยคนนี้
เขาเคยบอกฉันว่าฉันเป็นคนที่มีความตื่นตระหนกตลอดเวลา
แต่ฉันก็พยายามที่จะลดความตื่นตระหนกนี้และเข้าสู่โหมดจริงจังให้ได้มากที่สุด
ฉันรักประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น รวมถึงฉันก็รักแฟนของฉันมาก
ฉันพร้อมจะนำเสนอความสุข ความสนุกสนาน และมอบรอยยิ้มให้กับคุณทุกคน

NEW TOPIC
COMMENT
LINK
SEARCH
RSSリンクの表示